their customary prickliness, and there appeared in them not only alarm, but even sorrow.

Varenukha did everything that a man in a moment of great astonishment ought to do. He raced up and down the office, he raised his arms twice like one crucified, he drank a whole glass of yellowish water from the carafe and exclaimed:

‘I don’t understand! I don’t understand! I don’t un-der-stand!’

Rimsky meanwhile was looking out the window, thinking hard about something. The findirector’s position was very difficult. It was necessary at once, right on the spot, to invent ordinary explanations for extraordinary phenomena.

Narrowing his eyes, the findirector pictured to himself Styopa, in a nightshirt and shoeless, getting into some unprecedented super-highspeed airplane at around half past eleven that morning, and then the same Styopa, also at half past eleven, standing in his stocking feet at the airport in Yalta ... devil knew what to make of it!

Maybe it was not Styopa who talked with him this morning over the phone from his own apartment? No, it was Styopa speaking! Who if not he should know Styopa’s voice? And even if it was not Styopa speaking today, it was no earlier than yesterday, towards evening, that Styopa had come from his office to this very office with this idiotic contract and annoyed the findirector with his light-mindedness. How could he have gone or flown away without leaving word at the theatre? But if he had flown away yesterday evening - he would not have arrived by noon today. Or would he?

‘How many miles is it to Yalta?’ asked Rimsky.

Varenukha stopped his running and yelled:

‘I thought of that! I already thought of it! By train it’s over nine hundred miles to Sebastopol, plus another fifty to Yalta! Well, but by air, of course, it’s less.’

Hm ... Yes ... There could be no question of any trains. But what then? Some fighter plane? Who would let Styopa on any fighter plane without his shoes? What for? Maybe he took his shoes off when he got to Yalta? It’s the same thing: what for? And even with his shoes on they wouldn’t have let him on a fighter! And what has the fighter got to do with it? It’s written that he came to the investigators at half past eleven in the morning, and he talked on the telephone in Moscow ... excuse me ... (the face of Rimsky’s watch emerged before his eyes).

Rimsky tried to remember where the hands had been ... Terrible! It had been twenty minutes past eleven!

So what does it boil down to? If one supposes that after the conversation Styopa instantly rushed to the airport, and reached it in, say, five minutes (which, incidentally, was also unthinkable), it means that the plane, taking off at once, covered nearly a thousand miles in five minutes. Consequently, it was flying at twelve thousand miles an hour!!! That cannot be, and that means he’s not in Yalta!

What remains, then? Hypnosis? There’s no hypnosis in the world that can fling a man a thousand miles away! So he’s imagining that he’s in Yalta? He may be imagining it, but are the Yalta investigators also imagining it? No, no, sorry, that can’t be! ... Yet they did telegraph from there?

The findirector’s face was literally dreadful. The door handle was all the while being turned and pulled from outside, and the messenger girl could be heard through the door crying desperately:

‘Impossible! I won’t let you! Cut me to pieces! It’s a meeting!’

Rimsky regained control of himself as well as he could, took the receiver of the phone, and said into it:

‘A super-urgent call to Yalta, please.’

‘Clever!’ Varenukha observed mentally.

But the conversation with Yalta did not take place. Rimsky hung up the receiver and said:

‘As luck would have it, the line’s broken.’

It could be seen that the broken line especially upset him for some reason, and even made him lapse into thought. Having thought a little, he again took the receiver in one hand, and with the other began writing down what he said into it:

Take a super-lightning. Variety. Yes. Yalta criminal investigation. Yes. “Today around eleven thirty Likhodeev talked me phone Moscow stop After that did not come work unable locate by phone stop Confirm handwriting stop Taking measures watch said artiste Findirector Rimsky.”‘

‘Very clever!’ thought Varenukha, but before he had time to think well, the words rushed through his head: ‘Stupid! He can’t be in Yalta!’

Rimsky meanwhile did the following: he neatly stacked all the received telegrams, plus the copy of his own, put the stack into an envelope, sealed it, wrote a few words on it, and handed it to Varenukha, saying:

‘Go right now, Ivan Savelyevich, take it there personally.5 Let them sort it out.’

‘Now that is really clever!’ thought Varenukha, and he put the envelope into his briefcase. Then, just in case, he dialled Styopa’s apartment number on the telephone, listened, and began winking and grimacing joyfully and mysteriously. Rimsky stretched his neck.

‘May I speak with the artiste Woland?’ Varenukha asked sweetly.

‘Mister’s busy,’ the receiver answered in a rattling voice, ‘who’s calling?’

The administrator of the Variety, Varenukha.‘

‘Ivan Savelyevich?’ the receiver cried out joyfully. Terribly glad to hear your voice! How’re you doing?‘

‘Merci,’ Varenukha replied in amazement, ‘and with whom am I speaking?’

‘His assistant, his assistant and interpreter, Koroviev!’ crackled the receiver. ‘I’m entirely at your service, my dearest Ivan Savelyevich! Order me around as you like. And so?’

‘Excuse me, but ... what, is Stepan Bogdanovich Likhodeev not at home now?’

‘Alas, no! No!’ the receiver shouted. ‘He left!’

Вы читаете The Master and Margarita
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату