– Второе удобнее.

– Я тоже так думаю. С оформлением документов всё затянется на месяц-два.

– А что делать? В нашем бардаке и это быстро. Ладно, пойду-ка я домой. Пока.

– Пока. Пожалуй, схожу и посмотрю, что за праздник вы там затеяли. Да и Диониса я еще никогда не встречал. Как его ко мне занесло?

На самом деле я пошел не домой, а в гастроном. Холодильник-то пустой! Набив его маленько, сажусь и думаю.

В Багдаде всё спокойно — любят и ждут. В Париже утряслось. Иначе Анна Петровна в панике была бы здесь. В Верне проблемы решены. И пиратские моря не лишены тихой прелести семейного счастья у кого- то. Даже здесь потихоньку идет какое-то движение. Жилье в собственность заберем. Подвал, пожалуй, отвоюем. Машину защитим. Так что на будущее надежды есть.

Примечания

Метафизика - учение о сверхчувственных принципах и началах бытия.

1 локоть = 0,5 метра.

Солентино = 1/100 серебряной дексты = 1/1000 золотого.

'Практифлекс' – марка немецких зеркальных фотоаппаратов.

Вариометр – катушка индуктивности особой конструкции, предназначенная для плавной настройки частоты колебательного контура.

Узел – мера скорости = 1 морская миля/час.

Морская миля = 1852 метра = 10 кабельтовых.

Кабельтов = 185,2 метра.

Галс – движение судна относительно ветра.

Чайный клипер – трех - четырехмачтовый парусный корабль, предназначенный для быстрой перевозки чая из Китая в Европу. Скорость клипера достигала 16-18 узлов.

Капер - частное судно, получившее разрешение своего правительства на ведение боевых действий против судов враждебных государств.

Дриада – лесная нимфа, покровительница деревьев в греческой мифологии.

Ажитация – сильное эмоциональное возбуждение.

Фирман – указ правителя, имеющий силу закона.

Магриб – территория африканских стран западнее Египта.

Зиндан – тюрьма, выкопанная в земле.

Око Света – волшебный камень, в котором можно видеть происходящие события.

Жан-Поль Готье – один из столпов современной парижской моды.

Отец Жозеф (Франсуа Леклерк дю Трамбле) – помощник и друг Ришелье. В истории и литературе оставил не однозначный след. По некоторым источникам довольно демоническая личность с садистскими наклонностями.

Нимфы – в античной мифологии – низшие божества природных сил.

Фавн – в древнеримской мифологии — бог (боги) плодородия, покровитель лесов, полей, пастбищ и стад. Входят в свиту бога Диониса.

Бретер – завзятый дуэлянт.

Латифундист – собственник крупного земельного владения.

Ауреус – золотая монета времен Юлия Цезаря.

Индифферентный – безразличный ко всему.

Сибарит - праздный, избалованный роскошью человек.

Экзерсисы – тренировочные упражнения в классическом танце (балете).

Дионис – бог растительности, виноградарства, земледелия, веселья.

Меркурий – бог торговли, прибыли, ремесел, плутовства и воровства.

Гора – имеется в виду Олимп.

***

Художники:

Ольга Боман (обложка)

Евгения Шевкаленко (иллюстрации)

Корректор:

Вера Вересиянова

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату