but he took the reins and gave her a thrashing, and all the time he was making little whinnying sounds like a colt: hee-hee-hee!”

“I’d take the reins and give you a taste of them!” Varvara muttered, moving away. “Torturing one of us women, you damned brutes!”

“Shut up, you jade!” Dyudya shouted at her.

Hee-hee-hee!” Matvey Savvich went on. “Then one of the drivers came running up from his yard, I called out for my workman, and between us we were able to rescue Mashenka and carry her home. What a disgrace it was! That same evening I went to see how she was. She was lying in bed, wrapped up in bandages and compresses, with only her eyes and nose visible, looking up at the ceiling. ‘Well, good evening, Maria Semyonovna,’ I said, and got no answer. Vasya was sitting in the next room, holding his head in his hands and blubbering. ‘What a brute I am!’ he was saying. ‘I’ve ruined my life! Dear God, let me die!’ I sat for half an hour with Mashenka, and gave her some sound advice. I tried to put the fear of God in her. ‘Those who behave righteously,’ I said, ‘go to Paradise, but as for you—you will go to a Gehenna of fire, like all adultresses! Don’t resist your husband! Go down on your knees before him!’ But she said nary a word and did not blink an eyelid, and I might just as well have talked to a post. The next day Vasya fell ill with something like cholera, and during the evening I heard he was dead. Then they buried him. Mashenka did not go to the funeral—she did not want to let people see her shameless face and her bruises. But soon they were saying all over the place that Vasya had not died a natural death, but Mashenka had done away with him. The police soon heard about it. They dug up Vasya, slit him open, and found arsenic in his stomach. It was quite obvious he had been poisoned, so the police came and they took Mashenka away and the sweet innocent babe Kuzka, too. They put her in jail. The stupid woman had gone too far—God was punishing her! Eight months later she went on trial. She sat, I remember, on a low stool, wearing a gray gown with a white kerchief round her head, thin, pale, sharp-eyed, pitiable. Beside her there was a soldier holding a gun. She wouldn’t confess her guilt. There were some in the court who said she had poisoned her husband, and there were others who argued he had poisoned himself from grief. I was one of the witnesses. When they questioned me, I told them the whole truth. ‘She’s guilty,’ I said. ‘It’s no use hiding it—she didn’t love her husband, and she was strong- willed.…’ The trial began in the morning, and the same evening she was sentenced to thirteen years’ penal servitude in Siberia. After the sentence Mashenka spent three months in the local jail. I used to go and see her, bringing her in simple humanity small gifts of tea and sugar. I remember how her whole body would start trembling as soon as she set eyes on me, and she would wring her hands and mutter: ‘Go away! Go away!’ She would clasp Kuzka to her, as though she were afraid I would take the boy away from her. ‘See,’ I would say, ‘what you have brought upon yourself! Ah, my poor dear ruined Mashenka, you wouldn’t listen to me when I was giving you advice, and so you must weep! Yes, you are guilty,’ I said, ‘and you have only yourself to blame!’ I was offering her sound advice, but she only kept on saying: ‘Go away! Go away!’ as she huddled against the wall with Kuzka in her arms, trembling all over. When they were taking her off to the provincial capital, I accompanied her to the railroad station and slipped a ruble into her bundle for my soul’s sake. She never reached Siberia. In the provincial capital she fell ill with a fever, and she died in the jail.”

“Live like a dog, die like a dog!” Dyudya said.

“Well, Kuzka was sent back home.… I thought it over and then decided I would bring him up. What else could I do? He was born of a jailbird, but he had a living, Christian soul. I was sorry for him. I’ll make a clerk out of him, and if I never have children of my own I’ll make a merchant of him. Wherever I go now I take him with me—let him learn to work!”

All the time that Matvey Savvich was talking, Kuzka was sitting on a stone by the gate, his face cupped in his hands, gazing up at the sky; and seen from a distance in the dark, he resembled a tree stump.

“Kuzka, go to bed!” Matvey Savvich yelled at him.

“Yes, it’s high time!” Dyudya said, getting up. He yawned noisily and then went on: “They think they’re clever, not listening to advice, and so they come to grief!”

The moon was now floating high over the courtyard, moving in one direction while the clouds moved in another, but soon the clouds drifted away and then the moon shone clear over the courtyard. Matvey Savvich said a prayer with his face turned toward the church, bade the others good night, and lay down on the ground near the cart. Kuzka also said a prayer, lay down in the cart, and covered himself with a short coat; and for comfort he dug a hole in the straw and curled up so that his elbows touched his knees. From the yard Dyudya could be seen lighting a candle in a downstairs room, and then he put on his spectacles and stood in a corner with a book. For a long time he continued to read and bow before the icon.

The travelers fell asleep. Afanasyevna and Sophia went up to the cart and gazed down at Kuzka.

“The poor orphan sleeps,” the old woman said. “He’s so thin and weak, nothing but bones! He has no mother and no one to look after him on the road.”

“My Grisha must be about two years older,” Sophia said. “Up there in the factory, without his mother, he lives like a slave. I dare say his master beats him. When I looked at this poor orphan just now, I thought of my own Grisha, and my heart’s blood turned to ice.”

There was silence between them for a few moments.

“I wonder whether he remembers his mother,” the old woman asked.

“How could he?”

From Sophia’s eyes large tears flowed.

“He’s all curled up like a kitten,” she said, sobbing and laughing with tenderness and sorrow. “Poor little orphan!”

Kuzka started and opened his eyes. He saw above him an ugly, wrinkled, tear-stained face, and beside it another face, old and toothless, with a sharp chin and a humped nose, and high above them the unfathomable sky and the rushing clouds and the moon; and he screamed in terror. Sophia also screamed, echoes answered their screams, the heavy air trembled, a watchman tapped with his stick, and a dog barked. Matvey Savvich muttered in his sleep and turned over on the other side.

Late at night when Dyudya and the old woman and the watchman were all asleep, Sophia came out to the gate and sat down on a bench. The heat was stifling, and her head ached from crying. The street was wide and long; it stretched for nearly two miles to the right, and two miles to the left, and there was no end to it. The moon no longer shone over the courtyard, but from behind the church. One side of the street was flooded with moonlight, the other lay in deep darkness; and the long shadows of the poplars and the starling cotes stretched across the whole street, while the black and menacing shadows of the church spread far and wide, embracing Dyudya’s gate and half his house. No one was about; only silence. From time to time there came faint strains of music from the end of the street. It was Alyoshka playing on his concertina.

Something moved in the shadows near the walls of the church: impossible to tell whether it was a man or a

Вы читаете Forty Stories
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×