express pain, nor anxiety, nor misery—nothing of what was expressed by her words and her tears. . . . I must own that, probably because I did not understand it, it looked to me senseless and as though she were drunk.

''I can't bear it,' muttered Kisotchka in the voice of a crying child. 'It's too much for me, Nikolay Anastasyitch. Forgive me, Nikolav Anastasyitch. I can't go on living like this. . . . I am going to the town to my mother's. . . . Take me there. . . . Take me there, for God's sake!'

'In the presence of tears I can neither speak nor be silent. I was flustered and muttered some nonsense trying to comfort her.

''No, no; I will go to my mother's,' said Kisotchka resolutely, getting up and clutching my arm convulsively (her hands and her sleeves were wet with tears). 'Forgive me, Nikolay Anastasyitch, I am going. . . . I can bear no more. . . .'

''Kisotchka, but there isn't a single cab,' I said. 'How can you go?'

''No matter, I'll walk. . . . It's not far. I can't bear it. . . .'

'I was embarrassed, but not touched. Kisotchka's tears, her trembling, and the blank expression of her face suggested to me a trivial, French or Little Russian melodrama, in which every ounce of cheap shallow feeling is washed down with pints of tears.

'I didn t understand her, and knew I did not understand her; I ought to have been silent, but for some reason, most likely for fear my silence might be taken for stupidity, I thought fit to try to persuade her not to go to her mother's, but to stay at home. When people cry, they don't like their tears to be seen. And I lighted match after match and went on striking till the box was empty. What I wanted with this ungenerous illumination, I can't conceive to this day. Cold-hearted people are apt to be awkward, and even stupid.

'In the end Kisotchka took my arm and we set off. Going out of the gate, we turned to the right and sauntered slowly along the soft dusty road. It was dark. As my eyes grew gradually accustomed to the darkness, I began to distinguish the silhouettes of the old gaunt oaks and lime trees which bordered the road. The jagged, precipitous cliffs, intersected here and there by deep, narrow ravines and creeks, soon showed indistinctly, a black streak on the right. Low bushes nestled by the hollows, looking like sitting figures. It was uncanny. I looked sideways suspiciously at the cliffs, and the murmur of the sea and the stillness of the country alarmed my imagination. Kisotchka did not speak. She was still trembling, and before she had gone half a mile she was exhausted with walking and was out of breath. I too was silent.

'Three-quarters of a mile from the Quarantine Station there was a deserted building of four storeys, with a very high chimney in which there had once been a steam flour mill. It stood solitary on the cliff, and by day it could be seen for a long distance, both by sea and by land. Because it was deserted and no one lived in it, and because there was an echo in it which distinctly repeated the steps and voices of passers-by, it seemed mysterious. Picture me in the dark night arm-in-arm with a woman who was running away from her husband near this tall long monster which repeated the sound of every step I took and stared at me fixedly with its hundred black windows. A normal young man would have been moved to romantic feelings in such surroundings, but I looked at the dark windows and thought: 'All this is very impressive, but time will come when of that building and of Kisntchka and her troubles and of me with my thoughts, not one grain of dust will remain. . . . All is nonsense and vanity. . . .'

'When we reached the flour mill Kisotchka suddenly stopped, took her arm out of mine, and said, no longer in a childish voice, but in her own:

''Nikolay Anastasvitch, I know all this seems strange to you. But

I am terribly unhappy! And you cannot even imagine how unhappy!

It's impossible to imagine it! I don't tell you about it because

one can't talk about it. . . . Such a life, such a life! . . .'

'Kisotchka did not finish. She clenched her teeth and moaned as though she were doing her utmost not to scream with pain.

''Such a life!' she repeated with horror, with the cadence and the southern, rather Ukrainian accent which particularly in women gives to emotional speech the effect of singing. 'It is a life! Ah, my God, my God! what does it mean? Oh, my God, my God!'

'As though trying to solve the riddle of her fate, she shrugged her shoulders in perplexity, shook her head, and clasped her hands. She spoke as though she were singing, moved gracefully, and reminded me of a celebrated Little Russian actress.

''Great God, it is as though I were in a pit,' she went on. 'If one could live for one minute in happiness as other people live! Oh, my God, my God! I have come to such disgrace that before a stranger I am running away from my husband by night, like some disreputable creature! Can I expect anything good after that?'

'As I admired her movements and her voice, I began to feel annoyed that she was not on good terms with her husband. 'It would be nice to have got on into relations with her!' flitted through my mind; and this pitiless thought stayed in my brain, haunted me all the way and grew more and more alluring.

'About a mile from the flour mill we had to turn to the left by the cemetery. At the turning by the corner of the cemetery there stood a stone windmill, and by it a little hut in which the miller lived. We passed the mill and the hut, turned to the left and reached the gates of the cemetery. There Kisotchka stopped and said:

''I am going back, Nikolay Anastasyitch! You go home, and God bless you, but I am going back. I am not frightened.'

''Well, what next!' I said, disconcerted. 'If you are going, you had better go!'

''I have been too hasty. . . . It was all about nothing that mattered. You and your talk took me back to the past and put all sort of ideas into my head. . . . I was sad and wanted to cry, and my husband said rude things to me before that officer, and I could not bear it. . . . And what's the good of my going to the town to my mother's? Will that make me any happier? I must go back. . . . But never mind . . . let us go on,' said Kisotchka, and she laughed. 'It makes no difference!'

'I remembered that over the gate of the cemetery there was an inscription: 'The hour will come wherein all they that lie in the grave will hear the voice of the Son of God.' I knew very well that sooner of later I and Kisotchka and her husband and the officer in the white tunic would lie under the dark trees in the churchyard; I knew that an unhappy and insulted fellow-creature was walking beside me. All this I recognised distinctly, but at the same time I was troubled by an oppressive and unpleasant dread that Kisotchka would turn back, and that I should not manage to say to her what had to be said. Never at any other time in my life have thoughts of a higher order been so closely interwoven with the basest animal prose as on that night. . . . It was horrible!

'Not far from the cemetery we found a cab. When we reached the High Street, where Kisotchka's mother lived, we dismissed the cab and walked along the pavement. Kisotchka was silent all the while, while I looked at her, and I raged at myself, 'Why don't you begin? Now's the time!' About twenty paces from the hotel where I was staying, Kisotchka stopped by the lamp-post and burst into tears.

''Nikolay Anastasyitch!' she said, crying and laughing and looking

at me with wet shining eyes, 'I shall never forget your sympathy

. . . . How good you are! All of you are so splendid—all of you!

Honest, great-hearted, kind, clever. . . . Ah, how good that is!'

'She saw in me a highly educated man, advanced in every sense of the word, and on her tear-stained laughing face, together with the emotion and enthusiasm aroused by my personality, there was clearly written regret that she so rarely saw such people, and that God had not vouchsafed her the bliss of being the wife of one of them. She muttered, 'Ah, how splendid it is!' The childish gladness on her face, the tears, the gentle smile, the soft hair, which had escaped from under the kerchief, and the kerchief itself thrown carelessly over her head, in the light of the street lamp reminded me of the old Kisotchka whom one had wanted to stroke like a kitten.

'I could not restrain myself, and began stroking her hair, her shoulders, and her hands.

''Kisotchka, what do you want?' I muttered. 'I'll go to the ends of the earth with you if you like! I will take you

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату