somewhere on a farm.
'She is bound to keep me!' he said. 'My house will be left to her, so let her keep me; I'll go to her. It's Glasha, you know . . . Katya's daughter; and Katya, you know, was my brother Panteley's stepdaughter. . . . You understand? The house will come to her. . . . Let her keep me!'
'To be sure; rather than live, as you do, a beggar, I should have gone to her long ago.'
'I will go! As God's above, I will go. It's her duty.'
When an hour later the old friends were drinking a glass of vodka, Zotov stood in the middle of the shop and said with enthusiasm:
'I have been meaning to go to her for a long time; I will go this very day.'
'To be sure; rather than hanging about and dying of hunger, you ought to have gone to the farm long ago.'
'I'll go at once! When I get there, I shall say: Take my house, but keep me and treat me with respect. It's your duty! If you don't care to, then there is neither my house, nor my blessing for you! Good-bye, Ivanitch!'
Zotov drank another glass, and, inspired by the new idea, hurried home. The vodka had upset him and his head was reeling, but instead of lying down, he put all his clothes together in a bundle, said a prayer, took his stick, and went out. Muttering and tapping on the stones with his stick, he walked the whole length of the street without looking back, and found himself in the open country. It was eight or nine miles to the farm. He walked along the dry road, looked at the town herd lazily munching the yellow grass, and pondered on the abrupt change in his life which he had only just brought about so resolutely. He thought, too, about his dependents. When he went out of the house, he had not locked the gate, and so had left them free to go whither they would.
He had not gone a mile into the country when he heard steps behind him. He looked round and angrily clasped his hands. The horse and Lyska, with their heads drooping and their tails between their legs, were quietly walking after him.
'Go back!' he waved to them.
They stopped, looked at one another, looked at him. He went on, they followed him. Then he stopped and began ruminating. It was impossible to go to his great-niece Glasha, whom he hardly knew, with these creatures; he did not want to go back and shut them up, and, indeed, he could not shut them up, because the gate was no use.
'To die of hunger in the shed,' thought Zotov. 'Hadn't I really better take them to Ignat?'
Ignat's hut stood on the town pasture-ground, a hundred paces from the flagstaff. Though he had not quite made up his mind, and did not know what to do, he turned towards it. His head was giddy and there was a darkness before his eyes. . . .
He remembers little of what happened in the slaughterer's yard. He has a memory of a sickening, heavy smell of hides and the savoury steam of the cabbage-soup Ignat was sipping when he went in to him. As in a dream he saw Ignat, who made him wait two hours, slowly preparing something, changing his clothes, talking to some women about corrosive sublimate; he remembered the horse was put into a stand, after which there was the sound of two dull thuds, one of a blow on the skull, the other of the fall of a heavy body. When Lyska, seeing the death of her friend, flew at Ignat, barking shrilly, there was the sound of a third blow that cut short the bark abruptly. Further, Zotov remembers that in his drunken foolishness, seeing the two corpses, he went up to the stand, and put his own forehead ready for a blow.
And all that day his eyes were dimmed by a haze, and he could not even see his own fingers.
NOTES
Herods: Herod was a curse word meaning tyrant or monster; the Biblical Herod ordered the Massacre of the Innocents (Matthew 2:13-21)
* * *
THE JEUNE PREMIER
by Anton Chekhov
YEVGENY ALEXEYITCH PODZHAROV, the
In the southern town, among other estimable families he made the acquaintance of that of a manufacturer called Zybaev. Whenever he remembers that acquaintance now he frowns contemptuously, screws up his eyes, and nervously plays with his watch-chain.
One day -- it was at a name-day party at Zybaev's -- the actor was sitting in his new friends' drawing-room and holding forth as usual. Around him 'types' were sitting in armchairs and on the sofa, listening affably; from the next room came feminine laughter and the sounds of evening tea. . . . Crossing his legs, after each phrase sipping tea with rum in it, and trying to assume an expression of careless boredom, he talked of his stage triumphs.
'I am a provincial actor principally,' he said, smiling condescendingly, 'but I have played in Petersburg and Moscow too. . . . By the way, I will describe an incident which illustrates pretty well the state of mind of to-day. At my benefit in Moscow the young people brought me such a mass of laurel wreaths that I swear by all I hold sacred I did not know where to put them!
The local inhabitants sipped their glasses decorously and listened. The well-pleased host, not knowing how to make enough of his cultured and interesting visitor, presented to him a distant relative who had just arrived, one Pavel Ignatyevitch Klimov, a bulky gentleman about forty, wearing a long frock-coat and very full trousers.
'You ought to know each other,' said Zybaev as he presented Klimov; 'he loves theatres, and at one time used to act himself. He has an estate in the Tula province.'
Podzharov and Klimov got into conversation. It appeared, to the great satisfaction of both, that the Tula landowner lived in the very town in which the
'Do you know, I like that town awfully,' said the
'Yes, delightful society,' the landowner assented.
'A commercial town, but extremely cultured. . . . For instance, er-er-er . . . the head master of the high school, the public prosecutor . . . the officers. . . . The police captain, too, was not bad, a man, as the French say,
'Yes, the women . . . certainly. . . .'
'Perhaps I am partial; the fact is that in your town, I don't know why, I was devilishly lucky with the fair sex! I could write a dozen novels. To take this episode, for instance. . . . I was staying in Yegoryevsky Street, in the very house where the Treasury is. . . .'
'The red house without stucco?'
'Yes, yes . . . without stucco. . . . Close by, as I remember now, lived a local beauty, Varenka. . . .'