reflection, stretching it out, breaking it into bits, and seemed trying to carry it away.

'How stupid, how stupid!' thought Ryabovitch, looking at the running water. 'How unintelligent it all is!'

Now that he expected nothing, the incident of the kiss, his impatience, his vague hopes and disappointment, presented themselves in a clear light. It no longer seemed to him strange that he had not seen the General's messenger, and that he would never see the girl who had accidentally kissed him instead of some one else; on the contrary, it would have been strange if he had seen her. . . .

The water was running, he knew not where or why, just as it did in May. In May it had flowed into the great river, from the great river into the sea; then it had risen in vapour, turned into rain, and perhaps the very same water was running now before Ryabovitch's eyes again. . . . What for? Why?

And the whole world, the whole of life, seemed to Ryabovitch an unintelligible, aimless jest. . . . And turning his eyes from the water and looking at the sky, he remembered again how fate in the person of an unknown woman had by chance caressed him, he remembered his summer dreams and fancies, and his life struck him as extraordinarily meagre, poverty-stricken, and colourless. . . .

When he went back to his hut he did not find one of his comrades. The orderly informed him that they had all gone to 'General von Rabbek's, who had sent a messenger on horseback to invite them. . . .'

For an instant there was a flash of joy in Ryabovitch's heart, but he quenched it at once, got into bed, and in his wrath with his fate, as though to spite it, did not go to the General's.

NOTES

Empress Eugenie: consort of Napoleon III and Empress of France from 1853-1870

'Vyestnik Evropi': Messenger of Europe

vet.: Chekhov actually used the word 'feldscher,' doctor's assistant

rings for the tents: tent-stakes

Tatar: a member of the Turkic/Mongolian peoples who invaded Russia in the Middle Ages; hence, not civilized

* * *

A LADY'S STORY

by Anton Chekhov

NINE years ago Pyotr Sergeyitch, the deputy prosecutor, and I were riding towards evening in hay-making time to fetch the letters from the station.

The weather was magnificent, but on our way back we heard a peal of thunder, and saw an angry black storm-cloud which was coming straight towards us. The storm-cloud was approaching us and we were approaching it.

Against the background of it our house and church looked white and the tall poplars shone like silver. There was a scent of rain and mown hay. My companion was in high spirits. He kept laughing and talking all sorts of nonsense. He said it would be nice if we could suddenly come upon a medieval castle with turreted towers, with moss on it and owls, in which we could take shelter from the rain and in the end be killed by a thunderbolt. . . .

Then the first wave raced through the rye and a field of oats, there was a gust of wind, and the dust flew round and round in the air. Pyotr Sergeyitch laughed and spurred on his horse.

'It's fine!' he cried, 'it's splendid!'

Infected by his gaiety, I too began laughing at the thought that in a minute I should be drenched to the skin and might be struck by lightning.

Riding swiftly in a hurricane when one is breathless with the wind, and feels like a bird, thrills one and puts one's heart in a flutter. By the time we rode into our courtyard the wind had gone down, and big drops of rain were pattering on the grass and on the roofs. There was not a soul near the stable.

Pyotr Sergeyitch himself took the bridles off, and led the horses to their stalls. I stood in the doorway waiting for him to finish, and watching the slanting streaks of rain; the sweetish, exciting scent of hay was even stronger here than in the fields; the storm-clouds and the rain made it almost twilight.

'What a crash!' said Pyotr Sergeyitch, coming up to me after a very loud rolling peal of thunder when it seemed as though the sky were split in two. 'What do you say to that?'

He stood beside me in the doorway and, still breathless from his rapid ride, looked at me. I could see that he was admiring me.

'Natalya Vladimirovna,' he said, 'I would give anything only to stay here a little longer and look at you. You are lovely to-day.'

His eyes looked at me with delight and supplication, his face was pale. On his beard and mustache were glittering raindrops, and they, too, seemed to be looking at me with love.

'I love you,' he said. 'I love you, and I am happy at seeing you. I know you cannot be my wife, but I want nothing, I ask nothing; only know that I love you. Be silent, do not answer me, take no notice of it, but only know that you are dear to me and let me look at you.'

His rapture affected me too; I looked at his enthusiastic face, listened to his voice which mingled with the patter of the rain, and stood as though spellbound, unable to stir.

I longed to go on endlessly looking at his shining eyes and listening.

'You say nothing, and that is splendid,' said Pyotr Sergeyitch. 'Go on being silent.'

I felt happy. I laughed with delight and ran through the drenching rain to the house; he laughed too, and, leaping as he went, ran after me.

Both drenched, panting, noisily clattering up the stairs like children, we dashed into the room. My father and brother, who were not used to seeing me laughing and light-hearted, looked at me in surprise and began laughing too.

The storm-clouds had passed over and the thunder had ceased, but the raindrops still glittered on Pyotr Sergeyitch's beard. The whole evening till supper-time he was singing, whistling, playing noisily with the dog and racing about the room after it, so that he nearly upset the servant with the samovar. And at supper he ate a great deal, talked nonsense, and maintained that when one eats fresh cucumbers in winter there is the fragrance of spring in one's mouth.

When I went to bed I lighted a candle and threw my window wide open, and an feeling took possession of my soul. I remembered that I was free and healthy, that I had rank and wealth, that I was beloved; above all, that I had rank and wealth, rank and wealth, my God! how nice that was! . . . Then, huddling up in bed at a touch of cold which reached me from the garden with the dew, I tried to discover whether I loved Pyotr Sergeyitch or not, . . . and fell asleep unable to reach any conclusion.

And when in the morning I saw quivering patches of sunlight and the shadows of the lime trees on my bed, what had happened yesterday rose vividly in my memory. Life seemed to me rich, varied, full of charm. Humming, I dressed quickly and went out into the garden. . . .

And what happened afterwards? Why -- nothing. In the winter when we lived in town Pyotr Sergeyitch came to see us from time to time. Country acquaintances are charming only in the country and in summer; in the town and in winter they lose their charm. When you pour out tea for them in the town it seems as though they are wearing other people's coats, and as though they stirred their tea too long. In the town, too, Pyotr Sergeyitch spoke sometimes of love, but the effect was not at all the same as in the country. In the town we were more vividly conscious of the wall that stood between us. I had rank and wealth, while he was poor, and he was not even a nobleman, but only the son of a deacon and a deputy public prosecutor; we both of us -- I through my youth and he for some unknown reason -- thought of that wall as very high and thick, and when he was with us in the town he would criticize aristocratic society with a forced smile, and maintain a sullen silence when there was anyone else in the drawing-room. There is no wall that cannot be broken through, but the heroes of the modern romance, so far as I know them, are too timid, spiritless, lazy, and oversensitive, and are too ready to resign themselves to the thought that they are doomed to failure, that personal life has disappointed them; instead of struggling they merely criticize, calling the world vulgar and forgetting that their criticism passes little by little into vulgarity.

I was loved, happiness was not far away, and seemed to be almost touching me; I went on living in careless

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату