pass by a starving man or a suicide without saying something vulgar. But Orlov and his friends did not jeer or make jokes, they talked ironically. They used to say that there was no God, and personality was completely lost at death; the immortals only existed in the French Academy. Real good did not and could not possibly exist, as its existence was conditional upon human perfection, which was a logical absurdity. Russia was a country as poor and dull as Persia. The intellectual class was hopeless; in Pekarsky's opinion the overwhelming majority in it were incompetent persons, good for nothing. The people were drunken, lazy, thievish, and degenerate. We had no science, our literature was uncouth, our commerce rested on swindling -- 'No selling without cheating.' And everything was in that style, and everything was a subject for laughter.

Towards the end of supper the wine made them more good-humoured, and they passed to more lively conversation. They laughed over Gruzin's family life, over Kukushkin's conquests, or at Pekarsky, who had, they said, in his account book one page headed Charity and another Physiological Necessities. They said that no wife was faithful; that there was no wife from whom one could not, with practice, obtain caresses without leaving her drawing-room while her husband was sitting in his study close by; that girls in their teens were perverted and knew everything. Orlov had preserved a letter of a schoolgirl of fourteen: on her way home from school she had 'hooked an officer on the Nevsky,' who had, it appears, taken her home with him, and had only let her go late in the evening; and she hastened to write about this to her school friend to share her joy with her. They maintained that there was not and never had been such a thing as moral purity, and that evidently it was unnecessary; mankind had so far done very well without it. The harm done by so- called vice was undoubtedly exaggerated. Vices which are punished by our legal code had not prevented Diogenes from being a philosopher and a teacher. C?sar and Cicero were profligates and at the same time great men. Cato in his old age married a young girl, and yet he was regarded as a great ascetic and a pillar of morality.

At three or four o'clock the party broke up or they went off together out of town, or to Officers' Street, to the house of a certain Varvara Ossipovna, while I retired to my quarters, and was kept awake a long while by coughing and headache.

IV

Three weeks after I entered Orlov's service -- it was Sunday morning, I remember -- somebody rang the bell. It was not yet eleven, and Orlov was still asleep. I went to open the door. You can imagine my astonishment when I found a lady in a veil standing at the door on the landing.

'Is Georgy Ivanitch up?' she asked.

From her voice I recognised Zinaida Fyodorovna, to whom I had taken letters in Znamensky Street. I don't remember whether I had time or self-possession to answer her -- I was taken aback at seeing her. And, indeed, she did not need my answer. In a flash she had darted by me, and, filling the hall with the fragrance of her perfume, which I remember to this day, she went on, and her footsteps died away. For at least half an hour afterwards I heard nothing. But again some one rang. This time it was a smartly dressed girl, who looked like a maid in a wealthy family, accompanied by our house porter. Both were out of breath, carrying two trunks and a dress- basket.

'These are for Zinaida Fyodorovna,' said the girl.

And she went down without saying another word. All this was mysterious, and made Polya, who had a deep admiration for the pranks of her betters, smile slyly to herself; she looked as though she would like to say, 'So that's what we're up to,' and she walked about the whole time on tiptoe. At last we heard footsteps; Zinaida Fyodorovna came quickly into the hall, and seeing me at the door of my room, said:

'Stepan, take Georgy Ivanitch his things.'

When I went in to Orlov with his clothes and his boots, he was sitting on the bed with his feet on the bearskin rug. There was an air of embarrassment about his whole figure. He did not notice me, and my menial opinion did not interest him; he was evidently perturbed and embarrassed before himself, before his inner eye. He dressed, washed, and used his combs and brushes silently and deliberately, as though allowing himself time to think over his position and to reflect, and even from his back one could see he was troubled and dissatisfied with himself.

They drank coffee together. Zinaida Fyodorovna poured out coffee for herself and for Orlov, then she put her elbows on the table and laughed.

'I still can't believe it,' she said. 'When one has been a long while on one's travels and reaches a hotel at last, it's difficult to believe that one hasn't to go on. It is pleasant to breathe freely.'

With the expression of a child who very much wants to be mischievous, she sighed with relief and laughed again.

'You will excuse me,' said Orlov, nodding towards the coffee. 'Reading at breakfast is a habit I can't get over. But I can do two things at once -- read and listen.'

'Read away. . . . You shall keep your habits and your freedom. But why do you look so solemn? Are you always like that in the morning, or is it only to-day? Aren't you glad?'

'Yes, I am. But I must own I am a little overwhelmed.'

'Why? You had plenty of time to prepare yourself for my descent upon you. I've been threatening to come every day.'

'Yes, but I didn't expect you to carry out your threat to-day.'

'I didn't expect it myself, but that's all the better. It's all the better, my dear. It's best to have an aching tooth out and have done with it.'

'Yes, of course.'

'Oh, my dear,' she said, closing her eyes, 'all is well that ends well; but before this happy ending, what suffering there has been! My laughing means nothing; I am glad, I am happy, but I feel more like crying than laughing. Yesterday I had to fight a regular battle,' she went on in French. 'God alone knows how wretched I was. But I laugh because I can't believe in it. I keep fancying that my sitting here drinking coffee with you is not real, but a dream.'

Then, still speaking French, she described how she had broken with her husband the day before and her eyes were alternately full of tears and of laughter while she gazed with rapture at Orlov. She told him her husband had long suspected her, but had avoided explanations; they had frequent quarrels, and usually at the most heated moment he would suddenly subside into silence and depart to his study for fear that in his exasperation he might give utterance to his suspicions or she might herself begin to speak openly. And she had felt guilty, worthless, incapable of taking a bold and serious step, and that had made her hate herself and her husband more every day, and she had suffered the torments of hell. But the day before, when during a quarrel he had cried out in a tearful voice, 'My God, when will it end?' and had walked off to his study, she had run after him like a cat after a mouse,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×