'What a muddle!' he said, glancing contemptuously at a record book. 'In a fortnight I am transferring the office to the station, and I don't know what I am to do with you, my friends.'

'I do my best, your honour,' said Tcheprakov.

'To be sure, I see how you do your best. The only thing you can do is to take your salary,' the engineer went on, looking at me; 'you keep relying on patronage to faire le carriere as quickly and as easily as possible. Well, I don't care for patronage. No one took any trouble on my behalf. Before they gave me a railway contract I went about as a mechanic and worked in Belgium as an oiler. And you, Panteley, what are you doing here?' he asked, turning to Radish. 'Drinking with them?'

He, for some reason, always called humble people Panteley, and such as me and Tcheprakov he despised, and called them drunkards, beasts, and rabble to their faces. Altogether he was cruel to humble subordinates, and used to fine them and turn them off coldly without explanations.

At last the horses came for him. As he said good-bye he promised to turn us all off in a fortnight; he called his bailiff a blockhead; and then, lolling at ease in his carriage, drove back to the town.

'Andrey Ivanitch,' I said to Radish, 'take me on as a workman.'

'Oh, all right!'

And we set off together in the direction of the town. When the station and the big house with its buildings were left behind I asked: 'Andrey Ivanitch, why did you come to Dubetchnya this evening?'

'In the first place my fellows are working on the line, and in the second place I came to pay the general's lady my interest. Last year I borrowed fifty roubles from her, and I pay her now a rouble a month interest.'

The painter stopped and took me by the button.

'Misail Alexeyitch, our angel,' he went on. 'The way I look at it is that if any man, gentle or simple, takes even the smallest interest, he is doing evil. There cannot be truth and justice in such a man.'

Radish, lean, pale, dreadful-looking, shut his eyes, shook his head, and, in the tone of a philosopher, pronounced:

'Lice consume the grass, rust consumes the iron, and lying the soul. Lord, have mercy upon us sinners.'

V

Radish was not practical, and was not at all good at forming an estimate; he took more work than he could get through, and when calculating he was agitated, lost his head, and so was almost always out of pocket over his jobs. He undertook painting, glazing, paperhanging, and even tiling roofs, and I can remember his running about for three days to find tilers for the sake of a paltry job. He was a first-rate workman; he sometimes earned as much as ten roubles a day; and if it had not been for the desire at all costs to be a master, and to be called a contractor, he would probably have had plenty of money.

He was paid by the job, but he paid me and the other workmen by the day, from one and twopence to two shillings a day. When it was fine and dry we did all kinds of outside work, chiefly painting roofs. When I was new to the work it made my feet burn as though I were walking on hot bricks, and when I put on felt boots they were hotter than ever. But this was only at first; later on I got used to it, and everything went swimmingly. I was living now among people to whom labour was obligatory, inevitable, and who worked like cart-horses, often with no idea of the moral significance of labour, and, indeed, never using the word 'labour' in conversation at all. Beside them I, too, felt like a cart-horse, growing more and more imbued with the feeling of the obligatory and inevitable character of what I was doing, and this made my life easier, setting me free from all doubt and uncertainty.

At first everything interested me, everything was new, as though I had been born again. I could sleep on the ground and go about barefoot, and that was extremely pleasant; I could stand in a crowd of the common people and be no constraint to anyone, and when a cab horse fell down in the street I ran to help it up without being afraid of soiling my clothes. And the best of it all was, I was living on my own account and no burden to anyone!

Painting roofs, especially with our own oil and colours, was regarded as a particularly profitable job, and so this rough, dull work was not disdained, even by such good workmen as Radish. In short breeches, and wasted, purple- looking legs, he used to go about the roofs, looking like a stork, and I used to hear him, as he plied his brush, breathing heavily and saying: 'Woe, woe to us sinners!'

He walked about the roofs as freely as though he were upon the ground. In spite of his being ill and pale as a corpse, his agility was extraordinary: he used to paint the domes and cupolas of the churches without scaffolding, like a young man, with only the help of a ladder and a rope, and it was rather horrible when standing on a height far from the earth; he would draw himself up erect, and for some unknown reason pronounce:

'Lice consume grass, rust consumes iron, and lying the soul!'

Or, thinking about something, would answer his thoughts aloud:

'Anything may happen! Anything may happen!'

When I went home from my work, all the people who were sitting on benches by the gates, all the shopmen and boys and their employers, made sneering and spiteful remarks after me, and this upset me at first and seemed to be simply monstrous.

'Better-than-nothing!' I heard on all sides. 'House painter! Yellow ochre!'

And none behaved so ungraciously to me as those who had only lately been humble people themselves, and had earned their bread by hard manual labour. In the streets full of shops I was once passing an ironmonger's when water was thrown over me as though by accident, and on one occasion someone darted out with a stick at me, while a fishmonger, a grey-headed old man, barred my way and said, looking at me angrily:

'I am not sorry for you, you fool! It's your father I am sorry for.'

And my acquaintances were for some reason overcome with embarrassment when they met me. Some of them looked upon me as a queer fish and a comic fool; others were sorry for me; others did not know what attitude to take up to me, and it was difficult to make them out. One day I met Anyuta Blagovo in a side street near Great Dvoryansky Street. I was going to work, and was carrying two long brushes and a pail of paint. Recognizing me Anyuta flushed crimson.

'Please do not bow to me in the street,' she said nervously, harshly, and in a shaking voice, without offering me

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату