but the younger, the deaf one, who obviously had little understanding of feminine beauty.

The old man had always had an inclination for family life, and he loved his family more than anything in the world, especially his elder son, the detective, and his daughter-in-law. Aksinya had no sooner married the deaf son than she showed an extraordinary business sense and knew at once who could be given credit and who could not, kept the keys herself, not trusting them even to her husband, clicked on the abacus, looked horses in the teeth like a peasant, and was forever laughing or shouting; and, no matter what she did or said, the old man only went soft and murmured:

“Ah, what a daughter-in-law! What a beauty …”

He was a widower, but a year after his son’s wedding he could no longer stand it and got married himself. Twenty miles from Ukleyevo a girl was found for him, Varvara Nikolaevna, from a good family, no longer young, but beautiful, imposing. As soon as she settled in the little upstairs room, everything brightened in the house, as if new glass had been put in the windows. The icon lamps were lit, the tables were covered with snow-white tablecloths, red-eyed flowers appeared on the windowsills and in the front garden, and at dinner they no longer ate from one bowl, but a plate was set in front of each person. Varvara Nikolaevna smiled pleasantly and gently, and it seemed as if everything in the house were smiling. Beggars, wayfarers, and pilgrims began coming into the yard, something that had never happened before; the plaintive, sing-song voices of Ukleyevo peasant women and the guilty coughing of weak, wasted men dismissed from the factories for drunkenness, were heard under the windows. Varvara Nikolaevna helped out with money, bread, old clothes, and later, once she felt at home, also began pilfering from the shop. Once the deaf son saw her take two packets of tea, and that puzzled him.

“Mother took two packets of tea,” he said later to his father. “Where should I write it down?”

The old man did not answer, but stood thinking, moving his eyebrows, and then went upstairs to his wife.

“Varvarushka, dearest,” he said tenderly, “if you ever need anything from the shop, take it. You’re welcome to take it, don’t think twice.”

And the next day the deaf son, running across the yard, called out to her:

“Mother, if you need anything—take it!”

In her giving of alms there was something new, something cheerful and light, as with the icon lamps and red flowers. When, on the eve of a fast or a major feast that lasted three days, they sold rotten corned beef to the peasants, which gave off such a strong stench that it was hard to stand near the barrel, and took scythes, hats, and their wives’ shawls as pledges from drunken men, when factory workers stupefied by bad vodka lay about in the mud, and sin, condensing, seemed to hang like murk in the air, then it came as something of a relief to think that there, in the house, was a quiet, neat woman who had nothing to do with corned beef or vodka; in those oppressive, murky days her alms worked like a safety valve on an engine.

The days were busy in Tsybukin’s house. The sun was not up yet, and Aksinya was already snorting as she washed in the front hall, the samovar was boiling in the kitchen and humming, boding something ill. Old Grigory Petrovich, dressed in a long black frock coat and cotton trousers, with tall, shiny boots, so clean and small, walked through the rooms, tapping his heels like the dear father-in-law in the famous song. The shop was opened. When day came, a light droshky was drawn up to the porch and the old man dashingly climbed into it, pulling his big visored cap down to his ears, and nobody looking at him would have said he was fifty-six years old. His wife and daughter-in-law would see him off, and at that time, when he was wearing a fine, clean frock coat and the droshky was harnessed to a huge black stallion worth three hundred roubles, the old man did not like to have peasants approach him with their petitions and complaints; he hated the peasants and scorned them, and if he saw some peasant waiting at the gate, he would shout wrathfully:

“No standing there! Move on!”

Or, if it was a beggar, he would shout:

“God will provide!”

He would drive off on business; his wife, in a dark dress with a black apron, would tidy the rooms or help in the kitchen. Aksinya tended the shop, and from the yard came the clink of bottles and money, Aksinya’s laughter and shouting, or the angry voices of customers she had offended; at the same time it could be noted that the secret sale of vodka was already going on in the shop. The deaf man also sat in the shop, or else walked around outside, hatless, his hands in his pockets, gazing distractedly now at the cottages, now up at the sky. Six times a day they had tea in the house; four times they sat down to eat. In the evenings they counted the receipts and wrote them down, then slept soundly.

In Ukleyevo, all three cotton mills were connected by telephone with the quarters of the owners, the Khrymin Seniors, the Khrymin Juniors, and Kostiukov. A telephone was also installed in the local administrative office, but there it soon stopped working, because it got infested with bedbugs and cockroaches. The local headman was barely literate and began every word in official documents with a capital letter, but when the telephone broke down, he said:

“Yes, it’ll be hard for us now without a telephone.”

The Khrymin Seniors were constantly taking the Khrymin Juniors to court, the Juniors also sometimes quarreled with each other and went to court, and then their factory would stop working for a month or two, until they made peace, and this entertained the populace of Ukleyevo, because there would be much talk and gossip on the occasion of each quarrel. On holidays Kostiukov and the Khrymin Juniors organized drives and raced around Ukleyevo, running down calves. Aksinya, her starched skirts rustling, all dressed up, would stroll outside near her shop; the Juniors would pick her up and drive away with her as if by force. Then old Tsybukin would also drive out, to show off his new horse, and take Varvara with him.

In the evening, after the drives, when everyone was in bed, an expensive accordion would begin to play in the Juniors’ yard, and if the moon was out, these sounds would disturb and delight the heart, and Ukleyevo would no longer seem like a hole.

II

The elder son Anisim came home very rarely, only on major feasts, but to make up for it he often sent presents home with his fellow villagers and letters written in someone else’s hand, a very beautiful one, each time on a sheet of writing paper, with the look of a petition. The letters were full of expressions such as Anisim never used in conversation: “My gentle mama and papa, I am sending you a pound of chamomile tea for the satisfaction of your physical needs.”

At the bottom of each page “Anisim Tsybukin” was scrawled, as if with a broken pen, and below it, in the same beautiful hand: “Agent.”

The letters would be read aloud several times, and the old man, moved, flushed with excitement, would say:

Вы читаете Stories
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×