past and, to my great astonishment, inform her of such details as I didn’t even suspect were still preserved in my memory. And she listens to me with tenderness, with pride, with bated breath. I especially like telling her how I once studied at the seminary15 and dreamed of going to university.

“I used to walk in our seminary garden …” I tell her. “The squeak of an accordion and a song from a far-off tavern would come on the wind, or a troika with bells would race past the seminary fence, and that was already quite enough for a sense of happiness suddenly to fill not only my breast, but even my stomach, legs, arms … I’d listen to the accordion or to the fading sound of the bells, and imagine myself a doctor and paint pictures—one better than the other. And so, as you see, my dreams have come true. I’ve received more than I dared dream of. For thirty years I’ve been a beloved professor, have had excellent colleagues, have enjoyed honorable renown. I’ve loved, married for passionate love, had children. In short, looking back, my whole life seems to me like a beautiful composition, executed with talent. Now it only remains for me not to ruin the finale. For that I must die like a human being. If death is indeed a danger, I must meet it as befits a teacher, a scientist, and the citizen of a Christian country: cheerfully and with a peaceful soul. But I’m ruining the finale. I’m drowning, I run to you asking for help, and you say to me: drown, that’s how it should be.”

But here the bell rings in the front hall. Katya and I recognize it and say:

“That must be Mikhail Fyodorovich.”

And, indeed, a moment later in comes my colleague, the philologist Mikhail Fyodorovich, a tall, well-built man of around fifty, clean-shaven, with thick gray hair and black eyebrows. He is a kind man and an excellent comrade. He comes from an old aristocratic family, very fortunate and talented, which has played a notable role in the history of our literature and education. He himself is intelligent, talented, very cultivated, but not without his oddities. To a certain degree we’re all odd, we’re all eccentrics, but his oddities seem to his acquaintances to be something exceptional and not entirely harmless. Among those acquaintances I know not a few who are totally unable to see his many virtues through his oddities.

He comes into the room, slowly removes his gloves, and says in a velvety bass:

“Good evening. Having tea? That’s quite appropriate. It’s hellishly cold.”

Then he sits at the table, takes a glass, and immediately starts talking. The most characteristic thing in his manner of talking is his permanently jocular tone, a sort of blend of philosophy and banter, as with Shakespeare’s gravediggers. He always talks about serious things, but never talks seriously. His opinions are always sharp, abusive, but owing to his soft, smooth, jocular tone, it somehow turns out that his sharpness and abuse do not grate on the ear, and you quickly get used to them. Every evening he brings along five or six anecdotes from university life, and when he sits at the table, he usually begins with them.

“Oh, Lord!” he sighs, with a mocking movement of his black eyebrows. “Such comedians there are in the world!”

“And so?” asks Katya.

“I’m leaving after my lecture, and on the stairs I meet that old idiot of ours, X … He’s walking along with his horse’s jaw thrust out as usual, looking for somebody to complain to about his migraine, his wife, and the students, who don’t want to attend his lectures. Well, I think, he’s seen me—that’s it, I’m lost…”

And so on in the same vein. Or else he begins like this:

“Yesterday I was at our Y’s public lecture. It surprises me that our alma mater—not to speak of the devil— ventures to show the public such patent oafs and dimwits as this Y. He’s a fool on a European scale! Good heavens, you wouldn’t find another like him in all of Europe, not even with a candle in broad daylight! He lectures, if you can imagine, just as if he’s sucking a candy: ssk-ssk-ssk … He gets cold feet, can’t make out his own notes, his wretched little thoughts barely move, like a monk on a bicycle, and above all there’s no way to tell what he’s trying to say. Flies die of boredom. The boredom can only be compared with what we have in our big auditorium at commencement, when the traditional speech is being read, devil take it.”

And at once a sharp transition:

“Some three years ago, as our Nikolai Stepanych remembers, I had to deliver that speech. Hot, stuffy, uniform tight under the arms—you could die! I read for half an hour, an hour, an hour and a half, two hours … Well, I think, thank God, only ten pages left. And at the conclusion there were four pages I could omit altogether, so I counted on not reading them. That leaves only six, I thought. Then, imagine, I glance up and see some beribboned general and a bishop sitting next to each other in the front row. The poor souls are stiff with boredom, they roll their eyes so as not to fall asleep, and yet they still try to keep an attentive look on their faces and pretend that they like and understand my lecture. Well, I think, since you like it, you’re going to get it! For spite! And I up and read all four pages.”

When he talks, only his eyes and eyebrows smile, as generally with people given to mockery. There is no hatred or spite in his eyes at these moments, but a good deal of sharpness and that peculiar foxy cunning that is seen only in very observant people. To go on about his eyes, I’ve noticed another peculiarity in them. When he takes a glass from Katya, or listens to some remark of hers, or follows her with his eyes when she momentarily leaves the room for some reason, I notice in his glance something meek, prayerful, pure …

The maid removes the samovar and puts a big piece of cheese and some fruit on the table, along with a bottle of Crimean champagne, a rather bad wine that Katya came to like when she lived in the Crimea. Mikhail Fyodorovich takes two decks of cards from the shelf and lays out a game of patience. According to him, some varieties of patience call for considerable cleverness and concentration, but he still never stops entertaining himself with talk, even while he plays. Katya follows the cards attentively and helps him more with looks than with words. She drinks no more than two glasses of wine all evening, I drink a quarter of a glass; the rest of the bottle falls to Mikhail Fyodorovich, who can drink a lot and never gets drunk.

Over patience we resolve various questions, mostly of a higher order, and what gets the most punishment from us is what we love most—that is, science.

“Science has outlived itself, thank God,” Mikhail Fyodorovich says measuredly “Its song has been sung. Yes, sir. Mankind is already beginning to feel the need to replace it with something else. It sprang from the soil of superstition, was nourished by superstition, and is now as much the quintessence of superstition as the grandmothers it has outlived: alchemy, metaphysics, and philosophy. And what, indeed, has it given people? The difference between learned Europeans and the Chinese, who have no science themselves, is quite negligible and purely external. The Chinese don’t know science, but what have they lost because of it?”

“Flies don’t know science either,” I say, “but what of that?”

“You needn’t get angry, Nikolai Stepanych. I’m saying it here, among us … I’m more cautious than you think, and am not about to say it publicly, God forbid! The superstition persists among the masses that science and the arts are higher than agriculture and trade, higher than the handicrafts. Our sect feeds on that superstition, and it’s not for you or me to destroy it. God forbid!”

Вы читаете Stories
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×