Genya came out with a basket; she had a look in her face as though she knew she would find me in the garden, or had a presentiment of it. We gathered mushrooms and talked, and when she asked a question she walked a little ahead so as to see my face.

'A miracle happened in the village yesterday,' she said. 'The lame woman Pelagea has been ill the whole year. No doctors or medicines did her any good; but yesterday an old woman came and whispered something over her, and her illness passed away.'

'That's nothing much,' I said. 'You mustn't look for miracles only among sick people and old women. Isn't health a miracle? And life itself? Whatever is beyond understanding is a miracle.'

'And aren't you afraid of what is beyond understanding?'

'No. Phenomena I don't understand I face boldly, and am not overwhelmed by them. I am above them. Man ought to recognise himself as superior to lions, tigers, stars, superior to everything in nature, even what seems miraculous and is beyond his understanding, or else he is not a man, but a mouse afraid of everything.'

Genya believed that as an artist I knew a very great deal, and could guess correctly what I did not know. She longed for me to initiate her into the domain of the Eternal and the Beautiful—into that higher world in which, as she imagined, I was quite at home. And she talked to me of God, of the eternal life, of the miraculous. And I, who could never admit that my self and my imagination would be lost forever after death, answered: 'Yes, men are immortal'; 'Yes, there is eternal life in store for us.' And she listened, believed, and did not ask for proofs.

As we were going home she stopped suddenly and said:

'Our Lida is a remarkable person—isn't she? I love her very dearly, and would be ready to give my life for her any minute. But tell me'—Genya touched my sleeve with her finger—'tell me, why do you always argue with her? Why are you irritated?'

'Because she is wrong.'

Genya shook her head and tears came into her eyes.

'How incomprehensible that is!' she said. At that minute Lida had just returned from somewhere, and standing with a whip in her hand, a slim, beautiful figure in the sunlight, at the steps, she was giving some orders to one of the men. Talking loudly, she hurriedly received two or three sick villagers; then with a busy and anxious face she walked about the rooms, opening one cupboard after another, and went upstairs. It was a long time before they could find her and call her to dinner, and she came in when we had finished our soup. All these tiny details I remember with tenderness, and that whole day I remember vividly, though nothing special happened. After dinner Genya lay in a long arm-chair reading, while I sat upon the bottom step of the terrace. We were silent. The whole sky was overcast with clouds, and it began to spot with fine rain. It was hot; the wind had dropped, and it seemed as though the day would never end. Ekaterina Pavlovna came out on the terrace, looking drowsy and carrying a fan.

'Oh, mother,' said Genya, kissing her hand, 'it's not good for you to sleep in the day.'

They adored each other. When one went into the garden, the other would stand on the terrace, and, looking towards the trees, call 'Aa—oo, Genya!' or 'Mother, where are you?' They always said their prayers together, and had the same faith; and they understood each other perfectly even when they did not speak. And their attitude to people was the same. Ekaterina Pavlovna, too, grew quickly used to me and fond of me, and when I did not come for two or three days, sent to ask if I were well. She, too, gazed at my sketches with enthusiasm, and with the same openness and readiness to chatter as Misuce, she told me what had happened, and confided to me her domestic secrets.

She had a perfect reverence for her elder daughter. Lida did not care for endearments, she talked only of serious matters; she lived her life apart, and to her mother and sister was as sacred and enigmatic a person as the admiral, always sitting in his cabin, is to the sailors.

'Our Lida is a remarkable person,' the mother would often say.

'Isn't she?'

Now, too, while it was drizzling with rain, we talked of Lida.

'She is a remarkable girl,' said her mother, and added in an undertone, like a conspirator, looking about her timidly: 'You wouldn't easily find another like her; only, do you know, I am beginning to be a little uneasy. The school, the dispensary, books —all that's very good, but why go to extremes? She is three-and-twenty, you know; it's time for her to think seriously of herself. With her books and her dispensary she will find life has slipped by without having noticed it. . . . She must be married.'

Genya, pale from reading, with her hair disarranged, raised her head and said as it were to herself, looking at her mother:

'Mother, everything is in God's hands.'

And again she buried herself in her book.

Byelokurov came in his tunic and embroidered shirt. We played croquet and tennis, then when it got dark, sat a long time over supper and talked again about schools, and about Balagin, who had the whole district under his thumb. As I went away from the Voltchaninovs that evening, I carried away the impression of a long, long idle day, with a melancholy consciousness that everything ends in this world, however long it may be.

Genya saw us out to the gate, and perhaps because she had been with me all day, from morning till night, I felt dull without her, and that all that charming family were near and dear to me, and for the first time that summer I had a yearning to paint.

'Tell me, why do you lead such a dreary, colourless life?' I asked Byelokurov as I went home. 'My life is dreary, difficult, and monotonous because I am an artist, a strange person. From my earliest days I've been wrung by envy, self-dissatisfaction, distrust in my work. I'm always poor, I'm a wanderer, but you—you're a healthy, normal man, a landowner, and a gentleman. Why do you live in such an uninteresting way? Why do you get so little out of life? Why haven't you, for instance, fallen in love with Lida or Genya?'

'You forget that I love another woman,' answered Byelokurov.

He was referring to Liubov Ivanovna, the lady who shared the lodge with him. Every day I saw this lady, very plump, rotund, and dignified, not unlike a fat goose, walking about the garden, in the Russian national dress and beads, always carrying a parasol; and the servant was continually calling her in to dinner or to tea. Three years before she had taken one of the lodges for a summer holiday, and had settled down at Byelokurov's apparently forever. She was ten years older than he was, and kept a sharp hand over him, so much so that he had to ask her permission when he went out of the house. She often sobbed in a deep masculine note, and then I used to send word to her that if she did not leave off, I should give up my rooms there; and she left off.

When we got home Byelokurov sat down on the sofa and frowned thoughtfully, and I began walking up and down the room, conscious of a soft emotion as though I were in love. I wanted to talk about the Voltchaninovs.

'Lida could only fall in love with a member of the Zemstvo, as devoted to schools and hospitals as she is,' I said. 'Oh, for the sake of a girl like that one might not only go into the Zemstvo, but even wear out iron shoes, like the girl in the fairy tale. And Misuce? What a sweet creature she is, that Misuce!'

Byelokurov, drawling out 'Er—er,' began a long-winded disquisition on the malady of the age—pessimism. He talked confidently, in a tone that suggested that I was opposing him. Hundreds of miles of desolate, monotonous, burnt-up steppe cannot induce such deep depression as one man when he sits and talks, and one does not know when he will go.

'It's not a question of pessimism or optimism,' I said irritably; 'its simply that ninety-nine people out of a hundred have no sense.'

Byelokurov took this as aimed at himself, was offended, and went away.

III

'The prince is staying at Malozyomovo, and he asks to be remembered to you,' said Lida to her mother. She had just come in, and was taking off her gloves. 'He gave me a great deal of interesting news . . . . He promised to raise the question of a medical relief centre at Malozyomovo again at the provincial assembly, but he says there is very little hope of it.' And turning to me, she said: 'Excuse me, I always forget that this cannot be interesting to you.'

I felt irritated.

Вы читаете The Darling and Other Stories
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×