its being a big garden or a great number of labourers being employed in it, but in the fact that I love the work. Do you understand? I love it perhaps more than myself. Look at me; I do everything myself. I work from morning to night: I do all the grafting myself, the pruning myself, the planting myself. I do it all myself: when any one helps me I am jealous and irritable till I am rude. The whole secret lies in loving it—that is, in the sharp eye of the master; yes, and in the master's hands, and in the feeling that makes one, when one goes anywhere for an hour's visit, sit, ill at ease, with one's heart far away, afraid that something may have happened in the garden. But when I die, who will look after it? Who will work? The gardener? The labourers? Yes? But I will tell you, my dear fellow, the worst enemy in the garden is not a hare, not a cockchafer, and not the frost, but any outside person.'
'And Tanya?' asked Kovrin, laughing. 'She can't be more harmful than a hare? She loves the work and understands it.'
'Yes, she loves it and understands it. If after my death the garden goes to her and she is the mistress, of course nothing better could be wished. But if, which God forbid, she should marry,' Yegor Semyonitch whispered, and looked with a frightened look at Kovrin, 'that's just it. If she marries and children come, she will have no time to think about the garden. What I fear most is: she will marry some fine gentleman, and he will be greedy, and he will let the garden to people who will run it for profit, and everything will go to the devil the very first year! In our work females are the scourge of God!'
Yegor Semyonitch sighed and paused for a while.
'Perhaps it is egoism, but I tell you frankly: I don't want Tanya to get married. I am afraid of it! There is one young dandy comes to see us, bringing his violin and scraping on it; I know Tanya will not marry him, I know it quite well; but I can't bear to see him! Altogether, my boy, I am very queer. I know that.'
Yegor Semyonitch got up and walked about the room in excitement, and it was evident that he wanted to say something very important, but could not bring himself to it.
'I am very fond of you, and so I am going to speak to you openly,' he decided at last, thrusting his hands into his pockets. 'I deal plainly with certain delicate questions, and say exactly what I think, and I cannot endure so- called hidden thoughts. I will speak plainly: you are the only man to whom I should not be afraid to marry my daughter. You are a clever man with a good heart, and would not let my beloved work go to ruin; and the chief reason is that I love you as a son, and I am proud of you. If Tanya and you could get up a romance somehow, then—well! I should be very glad and even happy. I tell you this plainly, without mincing matters, like an honest man.'
Kovrin laughed. Yegor Semyonitch opened the door to go out, and stood in the doorway.
'If Tanya and you had a son, I would make a horticulturist of him,' he said, after a moment's thought. 'However, this is idle dreaming. Goodnight.'
Left alone, Kovrin settled himself more comfortably on the sofa and took up the articles. The title of one was 'On Intercropping'; of another, 'A few Words on the Remarks of Monsieur Z. concerning the Trenching of the Soil for a New Garden'; a third, 'Additional Matter concerning Grafting with a Dormant Bud'; and they were all of the same sort. But what a restless, jerky tone! What nervous, almost hysterical passion! Here was an article, one would have thought, with most peaceable and impersonal contents: the subject of it was the Russian Antonovsky Apple. But Yegor Semyonitch began it with 'Audiatur altera pars,' and finished it with 'Sapienti sat'; and between these two quotations a perfect torrent of venomous phrases directed 'at the learned ignorance of our recognised horticultural authorities, who observe Nature from the height of their university chairs,' or at Monsieur Gaucher, 'whose success has been the work of the vulgar and the dilettanti.' 'And then followed an inappropriate, affected, and insincere regret that peasants who stole fruit and broke the branches could not nowadays be flogged.
'It is beautiful, charming, healthy work, but even in this there is strife and passion,' thought Kovrin, 'I suppose that everywhere and in all careers men of ideas are nervous, and marked by exaggerated sensitiveness. Most likely it must be so.'
He thought of Tanya, who was so pleased with Yegor Semyonitch's articles. Small, pale, and so thin that her shoulder-blades stuck out, her eyes, wide and open, dark and intelligent, had an intent gaze, as though looking for something. She walked like her father with a little hurried step. She talked a great deal and was fond of arguing, accompanying every phrase, however insignificant, with expressive mimicry and gesticulation. No doubt she was nervous in the extreme.
Kovrin went on reading the articles, but he understood nothing of them, and flung them aside. The same pleasant excitement with which he had earlier in the evening danced the mazurka and listened to the music was now mastering him again and rousing a multitude of thoughts. He got up and began walking about the room, thinking about the black monk. It occurred to him that if this strange, supernatural monk had appeared to him only, that meant that he was ill and had reached the point of having hallucinations. This reflection frightened him, but not for long.
'But I am all right, and I am doing no harm to any one; so there is no harm in my hallucinations,' he thought; and he felt happy again.
He sat down on the sofa and clasped his hands round his head. Restraining the unaccountable joy which filled his whole being, he then paced up and down again, and sat down to his work. But the thought that he read in the book did not satisfy him. He wanted something gigantic, unfathomable, stupendous. Towards morning he undressed and reluctantly went to bed: he ought to sleep.
When he heard the footsteps of Yegor Semyonitch going out into the garden, Kovrin rang the bell and asked the footman to bring him some wine. He drank several glasses of Lafitte, then wrapped himself up, head and all; his consciousness grew clouded and he fell asleep.
IV
Yegor Semyonitch and Tanya often quarrelled and said nasty things to each other.
They quarrelled about something that morning. Tanya burst out crying and went to her room. She would not come down to dinner nor to tea. At first Yegor Semyonitch went about looking sulky and dignified, as though to give every one to understand that for him the claims of justice and good order were more important than anything else in the world; but he could not keep it up for long, and soon sank into depression. He walked about the park dejectedly, continually sighing: 'Oh, my God! My God!' and at dinner did not eat a morsel. At last, guilty and conscience-stricken, he knocked at the locked door and called timidly:
'Tanya! Tanya!'
And from behind the door came a faint voice, weak with crying but still determined:
'Leave me alone, if you please.'
The depression of the master and mistress was reflected in the whole household, even in the labourers working in the garden. Kovrin was absorbed in his interesting work, but at last he, too, felt dreary and uncomfortable. To dissipate the general ill-humour in some way, he made up his mind to intervene, and towards evening he knocked at Tanya's door. He was admitted.
'Fie, fie, for shame!' he began playfully, looking with surprise at Tanya's tear-stained, woebegone face, flushed in patches with crying. 'Is it really so serious? Fie, fie!'
'But if you knew how he tortures me!' she said, and floods of scalding tears streamed from her big eyes. 'He torments me to death,' she went on, wringing her hands. 'I said nothing to him ... nothing ... I only said that there was no need to keep ... too many labourers ... if we could hire them by the day when we wanted them. You know ... you know the labourers have been doing nothing for a whole week.... I ... I ... only said that, and he shouted and ... said ... a lot of horrible insulting things to me. What for?'
'There, there,' said Kovrin, smoothing her hair. 'You've quarrelled with each other, you've cried, and that's enough. You must not be angry for long—that's wrong ... all the more as he loves you beyond everything.'
'He has ... has spoiled my whole life,' Tanya went on, sobbing. 'I hear nothing but abuse and ... insults. He thinks I am of no use in the house. Well! He is right. I shall go away to-morrow; I shall become a telegraph clerk.... I don't care....'
'Come, come, come.... You mustn't cry, Tanya. You mustn't, dear.... You are both hot-tempered and irritable, and you are both to blame. Come along; I will reconcile you.'
Kovrin talked affectionately and persuasively, while she went on crying, twitching her shoulders and wringing her hands, as though some terrible misfortune had really befallen her. He felt all the sorrier for her because her grief was not a serious one, yet she suffered extremely. What trivialities were enough to make this little creature