about her.
'Well, tell me, Nadya,' she enquired after a brief pause, 'are you contented? Quite contented?'
'Yes, mother.'
Nina Ivanovna got up, made the sign of the cross over Nadya and the windows.
'I have become religious, as you see,' she said. 'You know I am studying philosophy now, and I am always thinking and thinking. . . . And many things have become as clear as daylight to me. It seems to me that what is above all necessary is that life should pass as it were through a prism.'
'Tell me, mother, how is Granny in health?'
'She seems all right. When you went away that time with Sasha and the telegram came from you, Granny fell on the floor as she read it; for three days she lay without moving. After that she was always praying and crying. But now she is all right again.'
She got up and walked about the room.
'Tick-tock,' tapped the watchman. 'Tick-tock, tick-tock. . . .'
'What is above all necessary is that life should pass as it were through a prism,' she said; 'in other words, that life in consciousness should be analyzed into its simplest elements as into the seven primary colours, and each element must be studied separately.'
What Nina Ivanovna said further and when she went away, Nadya did not hear, as she quickly fell asleep.
May passed; June came. Nadya had grown used to being at home. Granny busied herself about the samovar, heaving deep sighs. Nina Ivanovna talked in the evenings about her philosophy; she still lived in the house like a poor relation, and had to go to Granny for every farthing. There were lots of flies in the house, and the ceilings seemed to become lower and lower. Granny and Nina Ivanovna did not go out in the streets for fear of meeting Father Andrey and Andrey Andreitch. Nadya walked about the garden and the streets, looked at the grey fences, and it seemed to her that everything in the town had grown old, was out of date and was only waiting either for the end, or for the beginning of something young and fresh. Oh, if only that new, bright life would come more quickly— that life in which one will be able to face one's fate boldly and directly, to know that one is right, to be light-hearted and free! And sooner or later such a life will come. The time will come when of Granny's house, where things are so arranged that the four servants can only live in one room in filth in the basement—the time will come when of that house not a trace will remain, and it will be forgotten, no one will remember it. And Nadya's only entertainment was from the boys next door; when she walked about the garden they knocked on the fence and shouted in mockery: 'Betrothed! Betrothed!'
A letter from Sasha arrived from Saratov. In his gay dancing handwriting he told them that his journey on the Volga had been a complete success, but that he had been taken rather ill in Saratov, had lost his voice, and had been for the last fortnight in the hospital. She knew what that meant, and she was overwhelmed with a foreboding that was like a conviction. And it vexed her that this foreboding and the thought of Sasha did not distress her so much as before. She had a passionate desire for life, longed to be in Petersburg, and her friendship with Sasha seemed now sweet but something far, far away! She did not sleep all night, and in the morning sat at the window, listening. And she did in fact hear voices below; Granny, greatly agitated, was asking questions rapidly. Then some one began crying. . . . When Nadya went downstairs Granny was standing in the corner, praying before the ikon and her face was tearful. A telegram lay on the table.
For some time Nadya walked up and down the room, listening to
Granny's weeping; then she picked up the telegram and read it.
It announced that the previous morning Alexandr Timofeitch, or more simply, Sasha, had died at Saratov of consumption.
Granny and Nina Ivanovna went to the church to order a memorial service, while Nadya went on walking about the rooms and thinking. She recognized clearly that her life had been turned upside down as Sasha wished; that here she was, alien, isolated, useless and that everything here was useless to her; that all the past had been torn away from her and vanished as though it had been burnt up and the ashes scattered to the winds. She went into Sasha's room and stood there for a while.
'Good-bye, dear Sasha,' she thought, and before her mind rose the vista of a new, wide, spacious life, and that life, still obscure and full of mysteries, beckoned her and attracted her.
She went upstairs to her own room to pack, and next morning said good-bye to her family, and full of life and high spirits left the town—as she supposed for ever.
FROM THE DIARY OF A VIOLENT-TEMPERED MAN
I AM a serious person and my mind is of a philosophic bent. My vocation is the study of finance. I am a student of financial law and I have chosen as the subject of my dissertation—the Past and Future of the Dog Licence. I need hardly point out that young ladies, songs, moonlight, and all that sort of silliness are entirely out of my line.
Morning. Ten o'clock. My
After thinking a little I write: 'Historical Survey. We may deduce from some allusions in Herodotus and Xenophon that the origin of the tax on dogs goes back to . . . .'
But at that point I hear footsteps that strike me as highly suspicious. I look down from the balcony and see below a young lady with a long face and a long waist. Her name, I believe, is Nadenka or Varenka, it really does not matter which. She is looking for something, pretends not to have noticed me, and is humming to herself:
'Dost thou remember that song full of tenderness?'
I read through what I have written and want to continue, but the young lady pretends to have just caught sight of me, and says in a mournful voice:
'Good morning, Nikolay Andreitch. Only fancy what a misfortune I have had! I went for a walk yesterday and lost the little ball off my bracelet!'
I read through once more the opening of my dissertation, I trim up the tail of the letter 'g' and mean to go on, but the young lady persists.
'Nikolay Andreitch,' she says, 'won't you see me home? The Karelins have such a huge dog that I simply daren't pass it alone.'
There is no getting out of it. I lay down my pen and go down to her. Nadenka (or Varenka) takes my arm and we set off in the direction of her villa.
When the duty of walking arm-in-arm with a lady falls to my lot, for some reason or other I always feel like a peg with a heavy cloak hanging on it. Nadenka (or Varenka), between ourselves, of an ardent temperament (her grandfather was an Armenian), has a peculiar art of throwing her whole weight on one's arm and clinging to one's side like a leech. And so we walk along.
As we pass the Karelins', I see a huge dog, who reminds me of the dog licence. I think with despair of the work I have begun and sigh.
'What are you sighing for?' asks Nadenka (or Varenka), and heaves a sigh herself.
Here I must digress for a moment to explain that Nadenka or Varenka (now I come to think of it, I believe I have heard her called Mashenka) imagines, I can't guess why, that I am in love with her, and therefore thinks it her duty as a humane person always to look at me with compassion and to soothe my wound with words.
'Listen,' said she, stopping. 'I know why you are sighing. You are in love, yes; but I beg you for the sake of our friendship to believe that the girl you love has the deepest respect for you. She cannot return your love; but is it her fault that her heart has long been another's?'
Mashenka's nose begins to swell and turn red, her eyes fill with tears: she evidently expects some answer from me, but, fortunately, at this moment we arrive. Mashenka's mamma, a good-natured woman but full of conventional ideas, is sitting on the terrace: glancing at her daughter's agitated face, she looks intently at me and sighs, as though saying to herself: 'Ah, these young people! they don't even know how to keep their secrets to themselves!'
On the terrace with her are several young ladies of various colours and a retired officer who is staying in the