— Интересуешься звездами, Льюис?
— Иногда читаю гороскопы, сэр.
Морс сделал вид, что не услышал.
— Знаешь историю о детях, которые хотели собрать миллион спичек, Льюис? Когда они весь школьный двор выложили, и места не осталось, стали второй слой накладывать.
Льюис полагал, что обязан на это что-то ответить, но даже не мог сообразить,
Через некоторое время Морс спустился с небес на землю, и они вместе стали осматривать убитую девушку, лежащую у их ног. Гаечный ключ и одинокая белая пуговица валялись там же, где Морс их и обнаружил. Больше не было ничего интересного. Ну, разве что след высохшей крови, который тянулся почти от одного конца дальней стены до другого.
Молодой человек сидел в кабинете менеджера. Мать, хотя и ждала его поздно, теперь наверняка волнуется. Да и он тоже. В час тридцать во дворе приступили к выполнению должностных обязанностей судебно-медицинский эксперт, фотографы и криминалисты, и Морс наконец-то вошёл.
— Имя? — спросил он.
— Сандерс, Джон Сандерс.
— Вы нашли тело?
— Да, сэр.
— Расскажите, как это произошло.
— Да что тут рассказывать…
Морс улыбнулся.
— Значит, нет необходимости вас задерживать, мистер Сандерс?
Молодой человек занервничал. Морс сел напротив, уставился на него пристальным взглядом и ждал.
— Ну да, я просто пошёл во двор, а там — она. Я до неё не дотрагивался, но сразу понял, что она мертвая. Я сразу же вернулся, чтобы сообщить менеджеру.
Морс кивнул.
— Дальше.
— Больше мне сказать нечего.
— Когда вас стошнило, мистер Сандерс?
— Да, точно, меня вырвало.
— До или после того, как вы увидели девушку?
— После. Мне стало совсем нехорошо, когда её увидел — я просто был в шоке.
— Почему вы не говорите мне правду?
— Что вы имеете в виду?
Морс вздохнул.
— Вы здесь без машины, да?
— У меня её вообще нет.
— Вы всегда так гуляете по двору, прежде чем пойти домой?
Сандерс молчал.
— Сколько вы выпили в этот вечер?
— Совсем немного виски — я не был пьяным.
— Мистер Сандерс, вы хотите, чтобы я это узнал от посторонних?
По поведению Сандерса было видно, что его не устраивают расспросы на эту тему.
— Во сколько вы сюда пришли? — продолжал Морс.
— Примерно в половине восьмого.
— Вы напились и вышли, потому что вас тошнило.
Сандерс неохотно согласился.
— Вы часто пьёте в одиночку?
— Нет.
— Кого вы дожидались?
Сандерс не отвечал.
— Она всё не шла?
— Да, — сказал он уныло.
— Но она всё-таки пришла, правда? — тихо повторил Морс.
Сандерс выглядел побитым.
— Она пришла, — продолжил Морс тем же тихим голосом. — Она пришла, и ты увидел её. Ты увидел её во дворе, мёртвой.
Молодой человек кивнул.
— Ну, мы тута с тобою потолкуем ещё чуток, на всякий пожарный случай, — сказал Морс, нимало не заботясь о культуре речи.
Глава 3
Четверг, 30 сентября
Когда Морс оказался в спальне Сильвии Кей, он почувствовал заметное облегчение. Противные должностные обязанности по осмотру трупа закончились. Включился защитный механизм в уставших мозгах. Жалко, что нельзя было вырубить заодно из памяти, как он разбудил миссис Дороти Кей, как вызывал её мужа из ночной смены в сварочном цеху автозавода, как слышал грубые выпады в свой адрес от безграничной горечи утраты и невозможности уже ничего изменить.
Сейчас мать Сильвии пребывала под действием успокоительного. Было не до опознания. Сержант Льюис находился в своем кабинете и допрашивал отца Сильвии. Он уже накатал порядочно страниц, но сомневался, полезно ли это делу. Через полчаса встреча с Морсом.
Маленькая спальня Сильвии находилась в трехкомнатном аккуратном доме на улице Джекдор Коурт. К дому вплотную примыкал ещё один. Это была тихая улица в форме полумесяца с деревянными подгнившими заборами. Всего несколько минут ходьбы от трассы на Вудсток — и вы тут. Морс присел на узкую кровать и огляделся. Интересно, мамочка кроватку так аккуратно заправляет? Комната создавала впечатление, что сама покойница о чистоте не очень-то заботилась. Постер с физиономией поп-звезды висел на стене криво. Морсу гораздо удобнее было бы проникнуться внутренним миром хозяйки комнаты, если бы у него имелись собственные
На столе Морс ещё нашёл рекламные журналы о путешествиях