“Why were you alone for a rock of time?”
“My husband sent me away. My presence had offended him. He was perfectly correct to do this. He honored me by not divorcing me. Then he honored me even more by accepting me and our son back again.” Mariko looked at him. “My son is fifteen now. I’m really an old lady.”
“I don’t believe you, senhora.”
“It’s
“How old were you when you were married?”
“Old, Anjin-san. Very old.”
“We have a saying: Age is like frost or siege or sunset, even sometimes like a rock.” She laughed. Everything about her is so graceful, he thought, mesmerized by her. “On you, Venerable Lady, old age sits prettily.”
“For a woman, Anjin-san, old age is never pretty.”
“Thou art wise as thou art beautiful.” The Latin came too easily and though it sounded more formal and more regal, it was more intimate. Watch yourself, he thought.
No one has ever called me beautiful before, she repeated to herself. I wish it were true. “Here it is not wise to notice another man’s woman,” she said. “Our customs are quite severe. For example, if a married woman is found alone with a man in a room with the door closed—just if they are alone and talking privately—by law her husband or his brother or his father has the right to put her to death instantly. If the girl is unmarried, the father can, of course, always do with her as he pleases.”
“That’s not fair or civilized.” He regretted the slip instantly.
“We find ourselves quite civilized, Anjin-san.” Mariko was glad to be insulted again, for it had broken the spell and dispelled the warmth. “Our laws are very wise. There are far too many women, free and unattached, for a man to take one who belongs elsewhere. It’s a protection for women, in truth. A wife’s duty is solely to her husband. Be patient. You’ll see how civilized, how advanced we are. Women have a place, men have a place. A man may have only one official wife at one time—but of course, many consorts—but women here have much more freedom than Spanish or Portuguese ladies, from what I’ve been told. We can go freely where we please, when we please. We may leave our husbands, if we wish, divorce them. We may refuse to marry in the first place, if we wish. We own our own wealth and property, our bodies and our spirits. We have tremendous powers if we wish. Who looks after all your wealth, your money, in your household?”
“I do, naturally.”
“Here the wife looks after everything. Money is nothing to a samurai. It’s beneath contempt to a real man. I manage all my husband’s affairs. He makes all the decisions. I merely carry out his wishes and pay his bills. This leaves him totally free to do his duty to his lord, which is his sole duty. Oh, yes, Anjin-san, you must be patient before you criticize.”
“It wasn’t meant as a criticism, senhora. It’s just that we believe in the sanctity of life, that no one can lightly be put to death unless a law court—the Queen’s law court—agrees.”
She refused to allow herself to be soothed. “You say a lot of things I don’t understand, Anjin-san. But didn’t you say ‘not fair and not civilized’?”
“Yes.”
“That then is a criticism,
“Not long, senhora.”
“Our Emperor, Go-Nijo, is the one hundred and seventh of his unbroken line, right back to Jimmu-tenno, the first earthling, who was descended from the five generations of terrestrial spirits and, before them, the seven generations of celestial spirits who came from Kuni-toko-tachi-noh-Mikoto—the first spirit—who appeared when the earth was split from the heavens. Not even China can claim such a history. How many generations have your kings ruled your land?”
“Our Queen’s the third of the Tudor line, senhora. But she’s old now and childless so she’s the last.”
“One hundred and seven generations, Anjin-san, back to divinity,” she repeated proudly.
“If you believe that, senhora, how can you also say you’re Catholic?” He saw her bridle, then shrug.
“I am only a ten-year Christian and therefore a novice, and though I believe in the Christian God, in God the Father and the Son and the Holy Ghost, with all my heart, our Emperor is directly descended from the gods or from God. He is divine. There are a lot of things I cannot explain or understand. But the divinity of my Emperor is without question. Yes, I am Christian, but first I am a Japanese.”
Is this the key to all of you? That first you are Japanese? he asked himself. He had watched her, astonished by what she was saying. Their customs are insane! Money means nothing
The column was moving through the city heading for the sea. He saw Yabu keeping the pace up and momentarily Pieterzoon’s screams came soaring into his head. “One thing at a time,” he muttered, half to himself.
“Yes,” Mariko was saying. “It must be very difficult for you. Our world is so very different from yours. Very different but very wise.” She could see the dim figure of Toranaga within the litter ahead and she thanked God again for his escape. How to explain to the barbarian about us, to compliment him for his bravery? Toranaga had ordered her to explain, but how? “Let me tell you a story, Anjin-san. When I was young my father was a general for a
“Yes, there was not enough money for this feast, so my mother went to the wigmakers in Kyoto and sold them her hair. I remember it was like molten darkness and hung to the pit of her back. But she sold it. The wigmakers cut it off the same day and gave her a cheap wig and she bought everything that was necessary and saved the honor of my father. It was her duty to pay the bills and she paid. She did her duty. For us duty is all important.”
“What did he say, your father, when he found out?”
“What should he say, other than to thank her? It was her duty to find the money. To save his honor.”
“She must have loved him very much.”
“Love is a Christian word, Anjin-san. Love is a Christian thought, a Christian ideal. We have no word for ‘love’ as I understand you to mean it. Duty, loyalty, honor, respect, desire, those words and thoughts are what we have, all that we need.” She looked at him and in spite of herself, she relived the instant when he had saved Toranaga, and through Toranaga, her husband. Never forget they were both trapped there, they would both be dead now, but for this man.
She made sure that no one was near. “Why did you do what you did?”
“I don’t know. Perhaps because?.?.?.” He stopped. There were so many things he could say: ‘Perhaps because Toranaga was helpless and I didn’t want to get chopped.?.?.?. Because if he was discovered we’d all be caught in the mess.?.?.?. Because I knew that no one knew except me and it was up to me to gamble.?.?.?. Because I didn’t want to die—there’s too much to do to waste my life, and Toranaga’s the only one who can give me back my ship and my
