посмотреть гоночные метлы. Не могу понять, почему первокурсникам нельзя их иметь. Думаю, мне удастся убедить отца, чтобы он купил мне такую… А потом как-нибудь тайком пронесу ее в школу… А у тебя, кстати, есть своя собственная метла?

— Пока нет, но думаю прикупить для статуса, — небрежно бросил Харальд, лихорадочно соображая как же всё-таки строить свою модель поведения с Малфоем. — Хотя мы с отцом не особо любим квиддич… Но порядок превыше всего.

— Хорошо сказано, — прицокнул языком Драко. — А мне нравится играть, да и получается это у меня здорово… Отец говорит, что будет преступлением, если меня не возьмут в сборную факультета, и я тебе скажу — я с ним согласен. Ты уже знаешь, на каком будешь факультете?

— Думаю, что это будет, скорее всего, Гриффиндор. Большая часть моих предков училась именно там.

— Понятно, — приязни в голосе Малфоя тут же значительно поубавилось. — Факультет безмозглых отморозков, пляшущих под дудку Дамблдора… Хотя, вообще-то никто заранее не знает где окажется — это уже там решат, но я знаю, что я буду в Слизерине, вся моя семья там была. Впрочем, даже Гриффиндор — всё равно лучше чем Хаффлпафф…

— Большое заблуждение, сэр, — подражаю говору Драко, ехидно возразил Харальд. — Какая разница на каком факультете будет человек? Иногда соратник в чужом стане — это даже лучше, чем рядом с тобой.

Малфои. Слизерин. Потомственные Упивающиеся. Взывать к чувствам дружбы и любви — бесполезно, придётся заставить взглянуть с прагматичной стороны.

— Хм, возможно ты и прав… — задумчиво протянул беловолосый. — Кстати, я тебя что-то не знаю. Судя по речи — ты потомок какого-то аристократического рода, но я что-то не припомню тебя ни на одном из наших званных вечеров…

— Гарольд Джеймс Поттер, — подпустив в голос льда, чопорно представил Харальд. — Единственный наследник рода Поттеров.

— Ты — Поттер? — самым натуральным образом выпучил глаза Драко. — Не может быть!

— Да, на лбу это у меня не написано, и… — мальчик почт жалостливо посмотрел на собеседника. — Не нарушайте вы уже настолько этикет, сэр — представьтесь… В конце-концов я же представился, так что теперь твоя очередь.

Лицо Малфоя стремительно пошло красными пятнами. Увы, но Харальд был прав на сто двадцать процентов — Драко за минувший разговор нарушил уйму норм классического этикета магической аристократии, начиная даже с элементарно «с кем имею честь?», с которого надлежало начинать все беседы между дворянами…

— Драко Люциус Малфой, — отрывисто произнёс беловолосый, в пику своей недавней манере речи, резко кивнул и протянул руку.

Харальд с некоторой мстительностью сжал её так, что мальчик аж скривился.

— А вот когда с любезностями покончено, можно и поговорить как два обычных однокурсника, — ухмыльнулся Поттер. — Признаться, я думал, что уж у тебя-то, Драко, подобные манеры будут вплавлены в мозги, не то что у меня…

— Никогда не думал, что Гарри Поттер — это кто-то вроде тебя, — мрачно произнёс Малфой, сверля взглядом собеседника и украдкой растирая руку.

— То есть?

— Отец всегда говорил, что Гарри Поттер — это паршивый ублюдок с грязной кровью…

— Знаешь, что за такие слова можно получить вызов на дуэль до смерти? — максимально ледяным тоном произнёс Харальд.

— Знаю, — неожиданно огрызнулся Драко. — И что? Вызовешь на дуэль меня или моего отца? Так он любого в порошок сотрёт…

— Я бы посмотрел, как он пытается стереть в порошок моего отца, — искренне произнёс Поттер. — Это было бы очень познавательно…

Поймав непонимающий взгляд беловолосого, он уточнил:

— Приёмного отца, разумеется.

— Разумеется, это какой-нибудь маггл?

— Сколько желчи, Малфой… — слегка поморщился Харальд. — С такими манерами ты точно когда- нибудь допрыгаешься до дуэли насмерть… А мой приёмный отец — аврор четвёртого ранга Виктор Норд.

Беловолосый поперхнулся.

— Безумец Данте?

Отец действительно любил напевать строчку из какой-то песни, а потом пояснял, что это «Божественная комедия» Данте Алигьери. Хотя Харальду он со смехом объяснял, что на самом деле всё из-за седых волос, длинного плаща, меча и пары пистолетов. Правда, как это было связанно Поттер искренне не понимал, списывая всё на странноватый даже по меркам Британии юмор Норда.

— Ну… Так лучшего палача Аврората тоже называют.

Малфой дёрнулся.

— Разве авроры — палачи?

— Мне больше нравится определение «истребители зла», — тактично заметил Харальд. — Я бы хотел стать таким же бойцом, что и он…

— Для главной надежды светлых сил ты говоришь очень странно, — хмыкнул Драко.

— Деление магов на светлых и тёмных — чушь, — повторил слова отца Харальд. — Есть только сила и те, кто этой силы лишён.

После этого Малфой как-то шибко сильно задумался и разговор сам собой угас. Поттер забрал покупки и вышел из магазина, где его уже дожидался отец, с задумчивым видом провожающий взглядом какую-то группу волшебников.

— Всё купил? — поинтересовался Виктор.

Харальд похлопал по объёмистым бумажным пакетам, перевязанным бечёвкой, у себя под мышкой.

— Добро. Пошли к Олливандеру теперь.

Магазин по продаже волшебных палочек находился в маленьком обшарпанном здании. С некогда золотых букв «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» давно уже облетела позолота. В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна- единственная палочка.

Когда они вошли внутрь, где-то в глубине магазина зазвенел колокольчик. Помещение было крошечным и абсолютно пустым, если не считать одного длинного тонконогого стула, на который уселся Виктор в ожидании хозяина. Харальд почувствовал себя немного странно — словно он попал в библиотеку, в которой были очень строгие правила. Мальчик рассматривал тысячи узеньких коробочек, выстроившихся вдоль стен от пола до потолка. Правда кое-где виднелись и более объёмистые упаковки, в которых, похоже, находились самые настоящие посохи…

— Добрый день, — послышался тихий голос.

Харальда слегка вздрогнул от неожиданности и мысленно обругал себя за потерю бдительности.

Перед мальчиком стоял пожилой человек, появившийся откуда-то из-за стеллажа. От его больших, почти бесцветных глаз исходило странное, прямо-таки лунное свечение, прорезавшее магазинный полумрак.

— День добрый, сэр, — вежливо поприветствовал хозяина Поттер.

— О, да, — старичок покивал головой. — Да, да… Я так и думал, что скоро увижу вас, мистер Поттер… У вас глаза, как у вашей матери. Кажется, только вчера она была у меня, покупала свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы, сердцевина — волосы единорога. Прекрасная палочка для волшебницы.

Мистер Олливандер приблизился к Харальду почти вплотную. Мальчик подавил непроизвольное желание отвернуться или просто моргнуть — от взгляда этих серебристых глаз ему стало не по себе.

— А вот твой отец предпочел палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Тоже очень гибкая.

Вы читаете Огнём и сталью
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×