– Знаю, Благородный Джек.

– Что у вас с ним может быть общего? Почему он передал письмо вам?

– А кому же? Софии?! – задиристо возразила она и спокойно добавила: – Я лечила его, ну... когда его ранили.

Тревога за брата заставила Джерома на время забыть обо всем.

– Ну и как он?

Рейчел не понимала, почему он так беспокоится, но все-таки ответила:

– Неплохо. Он ранен в бедро, но рана уже заживает. Он скоро сможет ходить.

– Зачем Благородный Джек хочет встретиться со мной?

– Вот вы его об этом и спросите, – уклончиво ответила Рейчел и загадочно улыбнулась. – Я упомянула в разговоре с ним о вашем отъезде. Тогда-то он и попросил устроить встречу.

Джерому казалось, что они кружатся на одном месте уже битый час. Сначала они поскакали на юг, пересекли по мосту реку Уин в том месте, где Джером спас Ферри, затем проехали березовую рощу.

На полпути к «Белому Лебедю» они повернули на запад и проехали с полмили. Потом снова на север, еще раз пересекли реку по шаткому мостику.

Когда Джером попытался узнать, уверена ли Рейчел, что не сбилась с дороги, она ответила:

– Благородный Джек велел ехать по самому запутанному и долгому маршруту. Так безопасней.

Она вообще была очень молчалива и сосредоточенна всю дорогу. Какая-то особая решительность проступала во всем ее облике. Да и то, помогать разбойнику – дело нешуточное.

– Они въехали в густую чащу, в которой росли столетние дубы, платаны и вязы. Джером следовал за Рейчел по узкой тропинке, по которой едва можно было проехать верхом.

Наконец они выбрались на поляну, с краю которой в зелени прятался добротный дом под серой черепичной крышей.

Они спешились. Рейчел без стука открыла дверь и вошла. Джером последовал за ней, сгорая от нетерпения. Он чуть не окликнул брата по имени, но вовремя опомнился.

В доме было тихо. Окинув взглядом хорошо обставленную гостиную, Джером прошел дальше, заглянул в кухню и убедился, что там никого нет. Он прошел через узенький коридор к двери в конце и вошел в просторную спальню.

Здесь тоже было пусто.

– Что за шутки, где же он? – с досадой спросил Джером вслух. Хотя это было совершенно бессмысленно. Вдруг на столике рядом с кроватью он заметил листок бумаги, прижатый с одного угла бутылкой коньяка. Рядом с ней стоял большой, но изящный бокал.

Джером пригляделся, потом сорвал печать и пробежал глазами написанное знакомым почерком послание.

«Дорогой Джером!

Если ты приедешь раньше меня, чувствуй себя как дома. Возникло небольшое, дельце, которое я должен уладить. Я вернусь сразу, как только освобожусь. Попробуй мой отличнейший бренди, чтобы ожидание не показалось тебе слишком утомительным. М.».

Джером присел на кровать и изо всей силы ударил кулаком по столу, так что бутылка зашаталась. Проклятие, теперь ему придется ждать, но хуже всего – ждать, оставшись наедине с Рейчел в этом неизвестно где находящемся доме.

О, вот и она, не заставила себя ждать. Джером следил за ее гибкими движениями и чувствовал, как все его тело постепенно напрягается и известное неудобство нарастает с безумной скоростью.

– Где же он? – спросила Рейчел. Он протянул ей записку:

– Читайте сами.

Она прочла и подняла на него глаза, горящие от любопытства.

– Что значит М.?

Вот как? Морган не сказал ей своего настоящего имени? Слава Богу, хотя бы на это ума хватило.

– А это... Он иногда называет себя монсеньор, – глядя в ее доверчивые глаза, соврал он. – Шутник. Кажется, отец его был французом.

Джером про себя улыбнулся, подумав, что их с Морганом отец, всю жизнь безмерно гордившийся чистотой своего происхождения, должно быть, перевернулся в гробу от такого оскорбления.

– Скорее всего, Монсеньор скоро приедет, – успокоила его Рейчел и улыбнулась своей ослепительной улыбкой с ямочками на щеках, ввергнув его в очередной порыв бешеной страсти.

Джером тяжело вздохнул и потянулся за бутылкой. Молясь, чтобы Морган появился поскорее, Джером вытащил пробку и налил в бокал изрядное количество бренди.

Он предложил налить и Рейчел, но она отказалась:

– Нет, пожалуйста, не стоит. Лучше я сделаю себе чашку чая на кухне.

Он не спеша потягивал бренди, с удовольствием катая золотистую жидкость на языке, прежде чем проглотить. Ничего удивительного. Его брат понимал толк в напитках.

Джером прошел за Рейчел на кухню. Она сняла жакет и была теперь в одной батистовой блузке. Когда

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату