Most often a non-standard spelling is an attempt to show a regional accent: There’s gold in tham thar hills, A man’s gotta do what a man’s gotta do, Gawd help us. But we mustn’t fall into the trap of thinking that only lower-class accents are the source of non-standard spelling. Upper- class speech can find its way into a non-standard spelling too: huntin’, shootin’ and fishin’; dontcha know; she’s a nice gel.

89. PC — being politically correct (20th century)

Political correctness has been with us longer than its current vogue might lead us to think. The phrase politically correct turns up in the US Supreme Court as early as 1793, though not with reference to language. Politically incorrect is much more recent: the first recorded usage in the Oxford English Dictionary is 1933. And the abbreviation PC is the most recent of all: 1986. PC began its life with many positive associations. Today, when someone says that a word is PC, the connotations are almost always negative. What happened?

Political correctness is a linguistic movement which went out of control. Its supporters started out with the best of intentions, drawing attention to the way language can perpetuate undesirable social discrimination in such areas as race, gender, occupation and personal development. Feminists, for example, pointed to the way masculine words, idioms and word-endings reinforced a world-view in which women were ignored or played a secondary role (as seen in all men are created equal, the man in the street, fireman, chairman). The ‘innocent’ historical use of these expressions, they argued, was no guide. The goal had to be an inclusive language, which would avoid bias and give no offence.

In some cases, the solution was easy. It wasn’t linguistically difficult to change fireman to firefighter or all men to all people. Other changes required more ingenuity (air steward(ess) to flight attendant), and in some cases (such as man in the street) the language provided no idiomatic equivalent at all. Some changes (such as chairman to chairwoman, chairperson or chair) proved controversial, on both sides of the gender divide, and some proposed replacements were disliked because of their awkwardness (such as using he or she for he). Many argued that the alternatives often did nothing to remove any prejudice there might be about the condition: what was the advantage of persons with disabilities over the disabled? The negative associations simply transferred to the new term, as seen with the search for a PC expression to describe people who are handicapped/disabled/physically challenged/differently abled… or people who are black/negro/coloured/Afro- American/African-American… And what was the point of changing a label if social conditions didn’t change?

Problems grew when some PC activists took their linguistic case too far. Opposition to the word black in a racial context was one thing. Reading in racial prejudice behind all uses of the word black (as in blackboards and black sheep) was another. Stories circulated of authorities falling over backwards to avoid a word in case someone found it offensive. Some of the stories were true; some were myths reported by the media. It became difficult to distinguish truth from fiction. How many nursery school teachers heard the story that it was wrong to sing the nursery rhyme ‘Baa baa black sheep’, and that some other colour-word should be used instead? It probably started out as an urban myth (the ‘rainbow sheep myth’), but I know teachers who have indeed changed the words, worried in case the parents of the one black child in their class might complain.

Fact or fiction, the political right focused on such stories as a means of discrediting the progressives who were trying to get a better deal for disadvantaged groups. Politicians always exaggerate the perceived weaknesses of the other side, and in the case of PC, numerous accusations were made about how excessive deference was being given to some groups at the expense of others. Insults flew. Those who drew attention to ‘incorrect vocabulary’ were charged with being ‘thought police’. Moderate reformers found themselves grouped along with extremists.

Today, few people would describe themselves as being PC. Rather they admit, rather self-consciously but with a certain pride, to being ‘non-PC’. They say such things as ‘I know this is politically incorrect, but…’ and then they say what they have in mind. The PC movement has evidently had an effect, in that it has made them more conscious of the issues than they were before. But some disadvantaged groups might well be wondering what all the fuss has been about, for their situation hasn’t changed a jot.

90. Bagonise — a nonce-word (20th century)

People love the opportunity to create new words. Newspapers and magazines hold competitions for ‘words that should be in the language but aren’t’. In the 1980s in the USA, comedian Rich Hall coined the term sniglets for his inventive lexical contributions to the show Not Necessarily the News. It was hugely popular; fans sent in their own ideas, and several collections were published.

I can personally confirm the popularity of the game, as I devoted one of the programmes in my BBC Radio 4 series English Now to it, and set listeners a competition. I got over a thousand proposals — far more entries than we received for any other competition. Bagonise was one of the winners. It means ‘to anxiously wait for your suitcase to appear on the baggage claim carousel at an airport’. Another was potspot, ‘that part of a toilet seat which causes the phone to ring the moment you sit on it’.

Sometimes the creativity lies in using old words in a new way. In the UK, Douglas Adams and John Lloyd published the best-selling The Meaning of Liff in 1983, in which place-names were given new meanings. Goole, for example, was ‘the puddle on the bar into which the barman puts your change’. Nantucket was ‘the secret pocket which eats your train ticket’.

These coinages are sometimes spontaneous, sometimes the result of a lot of thought; but they all have one thing in common. They are nonce-words — usages made up ‘for the nonce’. The expression is from Middle English (nonce = ‘once’), and in language study it refers to a word or phrase invented to meet the needs of a particular occasion. Nobody ever expects it to be used again.

Authors often invent a word in this way: there are hundreds in James Joyce, for example, such as twingty to twangty too (in Finnegans Wake: for ‘twenty to twenty-two’). Lewis Carroll’s coinages in ‘Jabberwocky’ (§67), such as brillig and toves, are nonce-words. In the film Mary Poppins, there is the amazing supercalifragilisticexpialidocious. It’s a feature of everyday conversation, too. In recent days I’ve heard someone say that a female bishop is a bishopess and a cake was chocalicious.

Sometimes a nonce-word catches on. When Joyce introduced quark into his novel, he could not have imagined that one day it would be adopted as the name of a subatomic particle in physics. And it only takes a famous person to use a nonce-word, consciously or unconsciously, and it can make headlines: in 2010, US politician Sarah Palin said refudiate — a blend of refute and repudiate — and was widely criticised for doing so. But, as she said in her defence, it’s the sort of thing Shakespeare did. And indeed, if she — or George W. Bush — had said compulsative for compulsory or irregulous for unruly, they would have been condemned. But both are Shakespeare’s.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату