– Нет! Дьявольщина, Мэган, за кого ты меня принимаешь?

В громадных, широко распахнутых серых глазах мелькнуло смятение. И тревога.

– Если б я только знала... – Ее губы чуть дрогнули, такие зовущие, точно умоляющие о поцелуе. – Разве тебе не опасно у нас задерживаться?

Стивен пожал плечами. А в голове мелькнула отчетливая, безжалостная мысль: «Если Джордж и есть тот самый неведомый враг, смертельная опасность угрожает мне в любом уголке земного шара».

Глава 16

Задыхаясь от спешки и беспокойства, Мэг бежала через лес к дому. Утром к ней пришел один из соседских фермеров, Чарльз Бентли, с просьбой помочь его жене Элизабет – у той начались преждевременные роды.

Тревога, как выяснилась, была напрасной, но Элизабет так умоляла не оставлять ее одну, что Мэг не нашла в себе сил отказать перепуганной, измученной женщине. Она полдня просидела у постели Элизабет, то и дело возвращаясь мыслями домой, где уже скопилась масса работы.

Выскочив из леса на край вырубки, Мэг бросила взгляд на дом и застыла как вкопанная. Что такое?! Не могла же она перепутать дорогу? Изумленный взгляд Мэг не отрывался от хижины. Утром это был бревенчатый прямоугольник в одну комнату, а теперь сбоку прилепилась еще одна маленькая комнатка с окошком.

Навстречу ей уже спешил Стивен. Он весь прямо-таки светился от радости и гордости. Лучезарная улыбка сияла на его лице, а в глубине изумительных фиолетовых глаз так и вспыхивали опасные, чувственные искорки. Следом за ним появились Вильгельм и Джош – с такими же широкими радостными улыбками на лицах.

Стивен отвесил изысканный поклон – ну, точь-в-точь как какой-нибудь английский лорд! Сделав широкий жест в сторону дома, он торжественно провозгласил:

– Спальня к вашим услугам, миледи!

– Ты так мечтала об отдельной комнате! Вот Стивен и решил сделать тебе сюрприз, – радостно объяснил Джош.

– У него получилось, долшен скасать, – пророкотал Вильгельм.

Еще как получилось! Мэг не могла поверить, что у нее наконец-то будет собственная комната.

Стивен подхватил Мэг под руку и повел ее в дом. Две кровати в первой комнате остались на своих местах, а вот самая большая, бывшая кровать Чарльза, которую в последнее время занимал Стивен, исчезла. Окошко же в стене над ней превратилось в дверь, висевшую, как и входная, на кожаных петлях.

Стивен толкнул новую дверь и отступил в сторону, пропуская вперед Мэг.

У одной стены, занимая почти все пространство спаленки, стояла кровать Чарльза с пуховым матрацем. Кожаный чемоданчик Мэг был придвинут к изголовью кровати. На противоположной стене желтым блеском сияли две новенькие полочки, а прямо над ними висело крошечное надтреснутое зеркальце...

Господи, неужели теперь можно переодеваться, не опасаясь ничьих глаз!

– Чудесно! – Мэг повернулась к Стивену. – Я так счастлива!

Он ухмыльнулся, радуясь бурной реакции Мэг. Взгляды их встретились, и от невидимого, но почти ощутимого жара, что полыхнул между ними, у Мэг зашлось сердце. Мир вдруг стал фиолетово-синим, под цвет удивительных глаз Стивена. Ничего, кроме этих глаз, сейчас не имело значения.

– Представить не могу – как же тебе это удалось, Стивен?! – с дрожью в голосе выдавила она из себя.

– Я решил – если целый дом за день возводят, то уж небольшую комнатку построить не проблема. Мы с Вильгельмом пригласили нескольких соседей, которым в свое время тоже помогали и... Voila!

– А преждевременные схватки Элизабет – часть вашего плана?

– Ага! – снова расплылся в довольной ухмылке Стивен.

Позади Стивена возникла громадная фигура Вильгельма.

– Боже, мне здесь все так нравится! Я никогда не смогу отблагодарить вас, Вильгельм!

– Фы уше благодарить, – рассмеялся гигант. – Фаша улыбка! Но я долшен уходить домой.

– Можно мне с Вильгельмом, а, Мэг? – раздался со двора голос Джоша. – Немножко покатаюсь на лошади.

Мэг, не раздумывая, отпустила мальчика. От счастья она сейчас согласилась бы на любую его просьбу!

Проводив Вильгельма и Джоша, Мэган бегом вернулась в свою новую спальню.

Позади раздались шаги Стивена. Развернувшись, Мэг пылко обняла его за шею:

– Не знаю, как и отблагодарить тебя за эту чудесную спальню!

Его руки взяли в плен ее талию, а губы накрыли рот долгим, жадным поцелуем. Подняв через несколько мгновений голову, он обжег ее загадочным волнующим взглядом из-под густой тени угольно-черных ресниц:

– А я знаю.

– И как же?

У Мэг зашлось сердце от дразнящей, чувственной улыбки, тронувшей его губы.

Вы читаете Полночный гость
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату