Глава 24
— Если я хочу, чтобы все было сделано правильно, то должна сделать это сама. Как обычно, — бормотала Кэтрин Кармантл, пока ее карета въезжала на подъемный мост Драгон- Керна.
На Хью ни в чем нельзя положиться. Бесполезный дурак не сумел даже совратить девственницу и быть прилично убитым на дуэли. Вместо этого не справился с глупой девчонкой, проиграл бой Гейбриелу Дрейку и был унижен перед знатью десятка графств ужасной, неуправляемой толпой детей. Если Хью не мог коварством или силой изгнать лорда Дрейка из Керна, она предпочла бы вдовство.
Лучше вообще не иметь мужа, чем такого слабовольного.
Теперь ей самой нужно позаботиться о том, чтобы Гейбриел Дрейк не женился.
И очевидный выход — соблазнить его.
Кэтрин слегка взбила пальцами новый парик и с кошачьим самодовольством улыбнулась. Прижимистому Хью пришлось расстаться с частью своих бережно хранимых денег и одеть жену по последней моде, чтобы она могла соблазнить человека, которого он сам не мог убить.
Конечно, Хью не был посвящен в ее планы, ему не хватало ума оценить тонкости их положения. Хотя он всегда готов изменить жене, Кэтрин знала, что Хью будет не в восторге, если она сделает то же самое.
— По крайней мере я не совращаю ребенка, — произнесла Кэтрин с сознанием морального превосходства.
Затем она сунула руку в лиф, немного приподняла груди и посмотрела вниз, любуясь эффектом. Если смотреть под этим углом, то в кружеве лифа будет виден один розовый сосок. Днем она бы даже покрыла его румянами, чтобы привлечь к нему внимание, но это не должно выглядеть нарочито.
Соблазнение должно проходить естественно, по крайней мере на взгляд мужчин. Они могут обладать всем и думают, что власть принадлежит только им, но умная женщина вроде нее способна управлять мужчиной так же легко, как послушным мерином на верховой прогулке. Нужно просто дернуть поводья и разумно использовать шпоры.
Не слишком трудно устроить, чтобы Гейбриел посмотрел на нее сверху, в конце концов, он высокий мужчина.
А если она встретится с ним в библиотеке, то может раскрыть один из многочисленных томов и пригласить его взглянуть через ее плечо на какой-нибудь пленительный отрывок. И если держать книгу правильно, чтение не займет у него много времени.
Мужчины в таких делах счастливо предсказуемы.
Кэтрин подумала, не вытащить ли второй сосок, но потом решила, что если один еще можно принять за невинную ошибку в туалете, второй будет чуть-чуть слишком фривольным даже для соблазнения. Удовлетворенная приготовлениями, а также видом своих напряженных сосков, Кэтрин глубоко вздохнула.
Карета остановилась, дверца распахнулась, и застенчивый конюх помог ей выйти. Когда она прошептала ему слова благодарности, юноша так густо покраснел, что исчезли его веснушки.
Должно быть, увидел, самодовольно подумала она.
У высокого арочного входа ее встретила пухлая экономка и проводила в гостиную, предложив обождать там «удовольствия хозяина».
А удовольствие хозяина и было главной целью Кэтрин. Она не только удержит Гейбриела от женитьбы, она еще и насладится процессом.
Он все такой же красивый, как и в тот день, когда она променяла его на Хью Кармантла. И она до сих пор считалась местной красавицей. Два красивых человека, безусловно, найдут взаимопонимание, тем более что она уже давно потеряла интерес к Хью, а достижение цели всегда казалось ей самой восхитительной частью любовной связи.
При охоте на Гейбриела Дрейка она готовилась защитить себя одной из прелестных «французских штучек» от нежелательной беременности или какой-нибудь ужасной болезни. Хотя Гейбриел Дрейк на вид совершенно здоров, неизвестно, кто побывал в его постели.
Кэтрин решила, что любой «почитатель Венеры», пробивший ее укрепление, найдет защиту в мочевом пузыре ягненка, спрятанном у нее в ридикюле. Она даже представляла шаловливую игру, которую может вести, натягивая розовую полосатую вещицу на твердый член Гейбриела.
— О, баронесса Кармантл! Вы здесь.
Это была хозяйка замка, которая вбежала в гостиную, запыхавшаяся, с красивым румянцем. Она сделала реверанс. Кэтрин видела ее на балу. Как же ее зовут?
Не важно.
— Я здесь, чтобы увидеться с лордом Дрейком, — высокомерно произнесла Кэтрин. — Экономка собиралась доложить ему о моем визите, но, может быть, вы сумеете выяснить местонахождение его милости и сообщите ему о моем присутствии. Не могу поверить, что он держит меня в ожидании больше минуты.
— Лорд Дрейк послал меня с его приветствиями встретить вас. Он в данное время занят, но интересуется, не желаете ли вы присоединиться к его обществу в саду.
Кэтрин поджала губы:
— Что? Его племянницы затеяли новую игру?
Молодая женщина имела любезность выглядеть огорченной. В конце концов, нечасто видишь, как чьего-то мужа почти зажарили живьем. От полного унижения Кэтрин тогда избавило лишь то, что большинство гостей на балу предпочли считать Хью добровольным участником шарады. Его даже назвали «чертовски славным малым». Кэтрин хотелось провалиться сквозь землю.
— Фактически да, — ответила хозяйка. — Некоторые семьи поют. Другие читают плохие стихи. Дети семьи Дрейков проявляют склонность к драматическому искусству. Сейчас девочки устроили представление, для гостей лорда Дрейка.
— Как забавно! — Кэтрин томно обмахивалась веером. — И кого же маленькие баловницы угрожают принести в жертву на этот раз?
Женщина… как ее там? Кажется… Рен? Да! Мисс Рен имела наглость сердито взглянуть на нее.
— Леди Кармантл, никто не считает вас ответственной за недостойное поведение вашего мужа, — резко сказала она. — Но может, вам следует быть признательной, что лорд Дрейк предпочел чуждый условностям способ проучить вашего мужа унижением, а не оставить вас вдовой.
Кэтрин потеряла дар речи. Ни одна служанка… а кем еще была эта женщина, если не служанкой, которая много на себя берет? Ни одна служанка не смеет разговаривать с ней в подобном тоне.
— Должна ли я передать лорду Дрейку ваши сожаления, или вы потрудитесь следовать за мной? — спросила мисс Рен.
— Я знаю дорогу в сад, — ответила Кэтрин, возмущенная ее нахальством. — Полагаю, вам неизвестно, что когда-то мы с лордом Дрейком были друзьями. Очень близкими друзьями. Уверена, он бы не стал мириться с вашим оскорбительным тоном.
— Простите, если мой тон вас обидел, миледи. — Хозяйка замка вскинула голову. — Близкие друзья, говорите? По моим сведениям, когда-то вы были невестой лорда Дрейка, но, возможно, меня ввели в заблуждение.
— Сплетни прислуги не всегда достоверны. — Кэтрин величественно прошла мимо нее.
— Значит, вы не изменяли лорду Дрейку с бароном Кармантлом. Если мы будем медлить, игра закончится, так что я покину вас. Но могу ли я вам посоветовать, леди Кармантл, чтобы вы зашли в альков и поправили лиф своего платья, прежде чем идти в сад? Кажется, сегодня утром горничная допустила некоторую небрежность в вашем туалете.
Несносная маленькая стерва имела наглость уставиться на ее грудь. Сосок еще подмигивал за тонкой вуалью кружев, дерзкий, как всегда, но бледная кожа вокруг него теперь покраснела, ибо Кэтрин смутилась. Одно дело готовить соблазнение, и абсолютно другое — быть пойманной на этом.
Она скрылась за гардиной и поправила свой туалет. Как только Хью станет владельцем этой груды камней, она потребует немедленного увольнения слишком остроглазой хозяйки. Без хорошей рекомендации.
Когда она проскользнула в сад, представление детей было в полном разгаре. Перед импровизированной сценой рядом с центральным фонтаном сидели гости хозяина. Быстро окинув их взглядом, Кэтрин узнала Миллисент Харлоу и других претенденток на руку Гейбриела, которых сопровождали компаньонки. Наклонившись вперед, они пытались выглядеть заинтересованными.
На сцене четыре девочки изображали корабли: к бедрам прикреплены лодки из папье-маше, на плечах веревки, чтобы удерживать их на месте, на голове нелепые шляпы, сделанные для имитации мачт и парусов.
— 12 июля 1588 года флот из ста тридцати военных кораблей отплыл от берегов Испании, чтобы напасть на нашу любимую Англию, — говорила отвратительная Гиацинт, старшая из племянниц Гейбриела, которую Хью безуспешно пытался совратить.
К удивлению Кэтрин, на сцене появились священник и неизвестный ей человек, который, судя по его внешности, не мылся несколько месяцев. Как и дети, они тоже были «одеты» кораблями, только на их дурацких головных уборах развевались испанские флаги.
— Фрегаты и галеоны испанской армады были очень большие и неповоротливые, зато английские шхуны, хоть и меньшие по размеру, были маневреннее, — сообщила Гиацинт.
В доказательство маленькие «шхуны» помчались стрелой между большими «фрегатами и галеонами», к восхищению раболепных зрительниц. Неряшливый человек крутился вслед за детьми, только у него закружилась голова, он, как пьяница, закачался и упал на пол. Один испанский галеон пошел ко дну благодаря храбрости англичан.
Кэтрин пыталась засмеяться вместе с другими, но рот у нее свело. Когда Хью будет отвечать за судьбу этих испорченных детей, она проследит, чтобы их воспитывали в другом месте и по возможности подальше отсюда. Их можно отправить в женский монастырь, и тогда род Дрейков угаснет. Так будет лучше всего.
— Англичане преследовали армаду по Каналу и отправили навстречу им брандер, — читала сценарий Гиацинт.
Одна из девочек, освободившись от своего костюма, достала из карманов огниво и кремень и собиралась сделать горящий корабль.
— Дейзи, — строго произнес Гейбриел. — Что я тебе говорил насчет использования настоящего огня?
Дейзи закатила глаза, но сунула кремень с огнивом в карман.
А эту — в женский монастырь на континенте, решила Кэтрин.
Тем временем Дейзи подбежала к краю сцены, вернулась с куском огненно-красной ткани, которую набросила на младшую сестру, самый маленький корабль, и подтолкнула малышку в сторону армады. Испанские фрегаты пытались избежать столкновения, но священник запутался в «пламени» и тоже пошел ко дну.
— Испанцы не осмелились бросить вызов Англии, плывя назад по Каналу, и двинулись на север, вокруг Шотландии, чтобы вернуться в Испанию, — объяснила Гиацинт.
Единственный оставшийся испанский фрегат, Гейбриел, начал уплывать от англичан.
Кэтрин перевела взгляд и увидела прислонившуюся к стене мисс Рен, которая с выражением дремлющей кошки смотрела на лорда Драгон-Керна. Похоже, она могла в любой момент громко замурлыкать.
Вот и объяснение, подумала Кэтрин. Эта дурочка представляет себе, что влюблена в Гейбриела.
— Но, как вы знаете, погода в Шотландии не балует никого, даже самих шотландцев, — продолжала Гиацинт. — Разразился ужасный шторм, и многие испанские корабли утонули.
После этого страшного заявления четыре племянницы бросились на Гейбриела, размахивая руками, чтобы изобразить ветреную погоду. Лорд Драгон-Керна прилагал героические усилия, стараясь удержаться на ногах, однако был позорно опрокинут на пол, оказавшись под кучей смеющихся детей. В отличие от реальной истории ни один из этих испанских кораблей