Теперь я сам вижу, что поступил глупо, но меня прельщала мысль заставить его проснуться точно в таком положении, в каком он заснул, то есть с рукой на моем затылке. Впрочем высказываю тебе мою признательность, ты была весьма внимательна и действовала как нужно.

— Твое счастье, что ты очутился именно на том месте, где выскакивает из-под пола змея. Оно и вышло так, что змея появилась между тобой и им. Как легковерны, однако, даже такие люди! Немного комедии, и все они поддаются обману!

— Но что мы теперь будем делать? — спросил Мутушими и поднес бамбуковую палочку еще раз к лицу сыщика, который стоял все так же неподвижно. — Мы слишком рано разыграли наши козыри. Он нам опасен. Что нам делать с ним? Укокошить его просто-напросто я считаю слишком рискованным, так как это действительно Ник Картер, действующий по поручению президента.

Красавица улыбнулась, наклонилась к барону и шепнула ему что-то на ухо.

Мутушими громко расхохотался.

— Неужели ты думаешь, что нам удастся осуществить такой план?

— Предоставь это мне. Переоденься в следующей комнате и подай мне сюда твою одежду, а все остальное я устрою.

— Но ведь это будет великолепно! Мы отвоюем наши потерянные позиции и нам не надо будет опасаться этого сыщика, так как после такого скандала он сам поспешит исчезнуть.

— Повторяю, предоставь это мне. Я все устрою!

Барон вышел в другую комнату.

Когда красавица осталась наедине с сыщиком, она с насмешливой улыбкой посмотрела на него и проговорила:

— Вот так-то, молодой человек. Твое искусство на нас не действует, так как ты понятия не имеешь о снотворных средствах Востока. Однако ты легко попался в ловушку. А теперь слушай меня, — прибавила она, став прямо перед ним и проводя руками по его лицу, — твое тело будет немощно, и дух твой будет немощен, пока ты меня снова не увидишь такой, какой я теперь стою перед тобой. Ты слышишь меня, Ник Картер?

Сыщик машинально поднял голову и уставился на красавицу.

— Я вижу огненный шар, — прошептал он наконец, — танцующую гейшу.

— Ник Картер, ты слышишь меня? — спросила она

— Я слышу тебя.

— Ты забудешь все, что было, и будешь помнить только то, что ты взял в плен барона Мутушими, что ты привез его сюда, усадил его в карету и отвез в Белый Дом. Там, в присутствии президента, ты проснешься и получишь должное возмездие.

На мертвенно-бледном лице сыщика появилось выражение невыразимой муки, но влияние гипноза не прекращалось.

А красавица начала действовать.

При помощи каких-то лент и пряжек она быстро собрала на талии платье, надела на себя костюм Мутушими, состоявший из одного цельного куска, застегивавшегося спереди, хотя с виду можно было подумать, что это сюртук, жилет и брюки.

По ловкости и умению, с которыми переодевалась красавица, видно было, что она делает это не в первый раз.

Затем она вынула из стоявшего тут же ящика какой-то тонкий, несколько вогнутый предмет и прижала его к лицу.

То была искусно изготовленная восковая маска лица барона Мутушими.

Затем она скрыла волосы под париком и надела шляпу.

Грим ее вышел настолько удачным, что даже Ник Картер, если бы находился в сознании, с трудом узнал бы ее.

Затем графиня нажала на кнопку электрического звонка.

В дверь заглянул Дик Боблей.

— Ушел ли барон? — спросила она. — Наденьте оковы на мои ноги, заприте замок и положите ключи в левый боковой карман Ника Картера.

Она села на стул, где прежде сидел барон, взяла перо и приготовилась писать.

Но чернила, в которые она обмакнула перо, имели какое-то особое свойство. В этом Нику Картеру пришлось убедиться впоследствии.

Дик Боблей вышел из комнаты.

— Ну что, барон, написали? — вдруг спросил Ник Картер.

И Ник Картер начал диктовать заявление, которое намеревался преподнести президенту.

А мнимый барон спокойно писал под диктовку.

Наконец заявление было готово и подписано.

Ник Картер прочитал его. Он держал себя как и всегда, но его движения были автоматическими.

Он заявил мнимому барону, что снимет с него оковы, чтобы усадить в карету, и предупредил его, что при малейшем подозрительном движении он прострелит ему голову.

Так как дело происходило рано утром, то Ник Картер с мнимым бароном поехал на квартиру сенатора Марка Галлана.

— Пока мы останемся здесь, — сказал он, — так как я не знаю, когда именно президент может нас принять.

Затем он вызвал по телефону уличного секретаря президента.

После обеда Ник Картер, вместе со своим пленником, подкатил к южному подъезду Белого Дома.

Их проводили в приемную рядом с кабинетом президента.

Один из камердинеров в недоумении показал головой, поглядывая на сыщика.

— Что это делается с сенатором Марком Галланом? — пробормотал он. — Если бы это не было так невероятно, я сказал бы, что он выпил лишнее, глядя на его стеклянные глаза.

— Что это за странный японец? — проговорил другой камердинер. — И на мужчину он вовсе не похож.

— Президент сейчас занят, но скоро примет вас, — доложил Нику Картеру дежурный чиновник.

Тот слегка наклонил голову, но ничего не ответил.

Он держал своего пленника за левую руку и стоял на месте совершенно неподвижно.

Он и не заметил, как мнимый барон незаметно освободился, подошел к алькову и там провозился немного за шелковыми портьерами.

Кроме Ника Картера и его пленника, в приемной никого не было.

Затем из-за портьеры вышла графиня в прежнем туалете, с ридикюлем в руке.

С дьявольской улыбкой на лице она снова заняла прежнее место рядом с Ником Картером.

Почти в тот же момент открылась дверь кабинета, и на пороге появился президент.

— Здравствуйте, мистер Картер, — проговорил президент. — Кого я вижу? Вы, графиня? К кому вы пожаловали, ко мне или к моей дочери?

— Имею честь, — спокойным голосом заговорил Ник Картер, — представить вам барона Мутушими, который сознался в том, что состоит главарем шайки шпионов, поставившей себе целью…

— Кого это вы мне представляете? — весело воскликнул президент. — Какого барона?

— Барона Мутушими, который…

В этот момент гипноз окончился. Ник Картер обернулся, увидел прелестную женщину и громко вскрикнул.

А графиня с насмешливой улыбкой на устах смотрела на него.

— Что же это такое? Что это значит? — проговорил Ник Картер, хватаясь за голову.

— Об этом я хотела спросить вас, — воскликнула графиня, — я позволила себе войти в приемную без доклада, потому что у меня было маленькое дельце до нашего многоуважаемого президента, и вы вдруг схватили меня за руку. Будьте любезны объяснить, что это значит.

— Но позвольте… А барон Мутушими?

Президент весело расхохотался, а за ним расхохоталась и графиня.

Затем президент проводил графиню до двери и обратился за разъяснением к Нику Картеру.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату