недели, как родители приводили к ней своих детей, и с каждым днем их число увеличивалось. Стэн заезжал к ней после работы не только тогда, когда сидел с ее близнецами во время занятий, но и в другие дни. Они коротали вечера вместе, что помогало им расслабиться. Или, по крайней мере, одному из них.

Когда Стэн возвращался домой, нервы его всегда были напряжены, словно пружина.

Стэн вспомнил, что Гейл говорила еще об одном новеньком. Это значит, теперь под ее надзором находилось тринадцать ребят.

— А-а, тринадцать. Счастливое число. Стэн знал, что Майлз подшучивает над ним не со зла, но всему есть предел.

— Между прочим, один из них — твое собственное чадо, если ты забыл.

Майлз не забыл. Он и сам собирался поддержать Гейл в ее деле. Трейси рекомендовала ее детский сад своим клиентам. И все потому, что их семья души не чаяла в Стэне, а значит, любила всех, кто был дорог ему самому.

— Да, там половина детей из семейства Сайзмуров. Именно поэтому я и говорю тебе все это. — Он снова расплылся в улыбке. — Парень, ты просто безумно влюблен в эту женщину, если вызвался помочь заменить ее на день в детском саду.

— Вовсе не на день, — поправил Стэн, — а всего лишь на несколько часов. У нее завтра экзамен на курсах, но не может же она сказать своим клиентам, чтобы те отменили свои планы на завтра и сидели дома со своими детьми. И Молли одну она тоже не может оставить с ними, — добавил он, упоминая девочку- подростка, что помогала Гейл в ее нелегком труде.

Стэн старался, чтобы его голос звучал без лишних эмоций, но как всегда, когда дело касалось Гейл, не мог себя должным образом контролировать.

— И поэтому ты спешишь на помощь. — Майлз откинулся в кресле и положил ноги на стол. — Как Чип и Дейл.

— Скорее, как Зорро, — огрызнулся Стэн.

Майлз прищурился.

— Нет, на Зорро ты не похож. Тот — жгучий брюнет.

Оживившись, Стэн сунул руки в карманы.

— Да ты просто ходячая энциклопедия.

— Никогда не знаешь, что в жизни пригодится. Так что впитываю любую информацию как губка.

Стэн решил кое-что прояснить.

— Так вот, у меня для тебя найдется интересная информация. Вовсе не обязательно быть безумно влюбленным в человека, чтобы предложить ему свою помощь.

— Согласен, но в твоем случае все по-другому.

Убрав ноги со стола и подавшись вперед, Майлз посмотрел кузену прямо в глаза.

— Эй, это я, Стэнли! — Он специально упомянул его прежнее имя. — Никто не знает тебя лучше, чем твой занудный кузен.

Стэн открыл было рот, приготовившись продолжить спор, но Майлз махнул рукой.

— Нет, конечно, помоги ей. Боже упаси, я никогда не стоял на пути у женщин, делающих карьеру. Тем более Гейл умная, целеустремленная женщина с высшим педагогическим образованием. Кстати, какой ее предмет?

— Английский язык.

— Английский… — повторил Майлз и одобрительно кивнул. — Может, когда-нибудь она захочет работать учителем в городской школе, я с радостью доверю ей свою дочь. А также пусть заодно и тебя научит разговаривать — прямо и без хитроумных уверток.

С тех самых пор, как Гейл вернулась в Хартлпул, Стэна словно подменили. Он стал более сдержанным, замкнутым, а также более раздражительным. На него это было совсем не похоже.

— Не стоит ничего скрывать от своей семьи. Мы же всегда стояли друг за друга, помнишь?

Да, они — его семья, и Стэн искренне их всех любил, но, увы, ему сейчас никто не мог помочь. Он подошел к окну. Хотя из их офиса открывался чудесный вид на живописную рощу, помощник полицейского ничего не видел перед собой.

— Да, но бывают времена, когда человеку хочется побыть одному.

Майлз вновь кивнул, соглашаясь.

— Знаешь, не приходи завтра вообще на работу. Возьми выходной.

Стэн обернулся, собираясь возразить, но Майлз пресек его протесты.

— Кто знает? Может, она затем решит отметить радостное событие?

Стэн переживал за Гейл, нервничал, будто сам собирался сдавать треклятый экзамен. Это были новые ощущения. С тех пор, как женщина вернулась, его жизнь наполнилась новым смыслом.

— Думаешь, будет повод радоваться?

— Уверен. Она — умница, светлая голова. Только почему-то очевидного — того, что лучше тебя ей никого не найти, — никак не может понять.

Стэн решил больше не отрицать истины, и не притворяться перед Майлзом, что испытывает к Гейл только дружеские чувства.

— Почему же не найти? Что я, собственно, могу ей предложить? Только небольшую зарплату заместителя начальника полиции.

Майлз поднялся.

— Не стоит так себя недооценивать, Стэн. Ты можешь ей предложить нечто, гораздо ценнее денег.

Начальник полиции Хартлпула достал из ящика стола большой конверт, пришедший с утренней почтой. Из Мидлсборо прислали новые фотографии разыскиваемых преступников.

Открыв конверт, он разложил снимки на столе.

— И с какой стати эти отщепенцы будут прятаться именно здесь? — усомнился Стэн.

— Может, потому, что Хартлпул — тихое, Богом забытое место.

Майлз рассмеялся и передал своему помощнику одну из фотографий и четыре кнопки.

— Возможно, — пробурчал тот.

Сердце Гейл колотилось с неистовой силой. Все утро она бегала из угла в угол, и у нее все валилось из рук. Она никогда не умела быть организованной.

Слава Богу, Стэнли приехал пораньше и сейчас развлекал Ли Энн и Риччи, а также своих двух племянниц, Вэнди и Памелу.

А еще он развеял все ее сомнения. Как ему удается подобрать нужные слова?

— Как ты думаешь, мне удастся сдать экзамен?

— Естественно. Я в этом просто уверен. Ты знаешь свой предмет на отлично. А еще ты прекрасно умеешь обращаться с детьми.

Гейл и сама не сомневалась в своих способностях, но на экзамене всегда присутствует элемент волнения и можно забыть все, что знаешь.

— У экзаменаторов всегда в запасе имеется парочка каверзных вопросов.

— Ну и что? Говори то, что думаешь, — настаивал он. — Уверен, твои идеи придутся им даже больше по вкусу, чем теории знаменитых педагогов.

— Ах, Стэнли, твоими бы устами… — Гейл показалось, что она вот-вот упадет. — Я никогда в жизни так не нервничала, даже когда выходила замуж. — Ее губы тронула кривая усмешка. — Сейчас, оглядываясь назад, я догадываюсь, что тогда вообще не понимала всей серьезности подобного шага. Для меня это просто была забавная игра.

Она почти ко всему в прошлом относилась как к забавной игре.

— Смотри, у меня даже руки замерзли. — В качестве доказательства Гейл дотронулась пальцами до его запястья.

— Как ледышки.

Стэн взял ее руки в свои ладони и потер их одну о другую, чтобы к ним подступила кровь. И заглянул ей прямо в глаза, чтобы передать хоть часть своей уверенности и спокойствия. Гейл почувствовала приятное тепло в пальцах. Она набрала полные легкие воздуха, на пару секунд задержала дыхание, потом

Вы читаете Тот, кто любит
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату