чуть ли не каждая задирать горазда, словно принцесса заморская!

- А я сказала - руку убери!

- Блондинка, ты тон свой наглый сбавь! - посоветовал Сандр, недобро сощурив глаза. - А то сейчас же по шее получишь - это лучший способ, чтоб с таких дешевых и никудышных баб, как ты, спесь сбивать и к ногтю их прижимать.

- Какое же ты дерьмо! - вырвалось у Олеи.

- Ошибаешься. Я - настоящий мужчина, и такие набитые дуры, как ты, должны быть счастливы оттого, что мы на них обращаем внимание. Так что учти это на будущее, если, конечно, жить хочешь…

- Согласна, ты не дерьмо… - Олея впервые прямо глянула в глаза Сандра. - Ты хуже.

- Ошибаешься, блондинка… - чуть ли не рассмеялся ей в лицо Сандр. - Я могу быть очень нежным и добрым, а могу оказаться таким, что тебе небо с овчинку покажется. Так что тебе решать, блондинка, своим куцым умом прикидывать, что в итоге получишь…

Провожая взглядом отходящего Сандра, Олея чувствовала, как остро она ненавидит этого человека. Мало ей внешнего сходства Сандра с ее бывшим мужем, так они оба еще и рассуждают совершенно одинаково! Ей вспомнились слова Серио, которые он так часто повторял ей, пока они были женаты - 'Ты вышла замуж за настоящего мужчину!'. Да уж, тут не раз призадумаешься о том, кого считать настоящим мужчиной… Что ни говори, а именно из-за действий ее бывшего мужа Олея оказалась здесь, в этой чужой стране, да еще и в смертельной опасности… И вновь женщина отмечала про себя: все те действия, поступки и слова, что ей когда-то нравились у Серио, выглядели отвратительным у кого-то другого. А может, все дело в том, что она настолько любила мужа, что даже его самовлюбленность и высокомерие воспринимала как неоспоримые достоинства дорогого ей человека? Вот уж верно говорят - многое видится на расстоянии…

Однако никому не было дела ни до недовольства Олеи, ни до ее тяжких мыслей. Вполне естественно, что мужчин куда больше беспокоили другие, куда более важные вопросы.

- Господин Иннасин-Оббо, вы знаете, как можно расправиться с этой зверюгой? - не сказать, что голос командира был веселым.

- Боюсь, мне вас порадовать нечем. Убить кар'дайла крайне сложно, почти невозможно. Если бы вы только представляли, какая у него крепкая шкура!..

- А заклинания против него, как против каххи…

- Такого не существует. А заклинание против каххи, то самое, вроде перевернутой чашки - оно и действует лишь на речных вампиров, и больше ни на кого.

- Ладно… - вздохнул Юрл, - ладно, поставим вопрос по-другому: как ловят кар'дайлов в тех местах, где водятся эти чудища? Вы же сами сказали - шкура у них на редкость крепкая, и оттого на нее должен быть немалый спрос, а где есть спрос, там должно быть и предложение…

- Я не спорю: их ловят как ради шкуры, так и для…

- Да мне без разницы, для чего их ловят! - кажется, Юрл стал терять терпение. - Ответьте мне поточнее на простой вопрос: как и при помощи каких приспособлений этих зверей ловят в тех дальних южных странах?

- Как ловят? Яд, длинные копья, крепкие сети… А, еще ямы-ловушки.

- И это все?

- Да.

- Вы сказали - яд. Так, может…

- Увы! - перебил его Иннасин-Оббо. - К сожалению, этого зверя обычным ядом не возьмешь, тут нужен особый состав, а нужных компонентов для него у меня, к великому сожалению, нет.

- Господин маг! - Юрл, кажется, и не старался скрыть свое раздражение. - Господин маг, меня интересует лишь то, каким образом мы, при нашем весьма ограниченном выборе средств, можем защититься от этого… зверя. Однако в данный момент я не получил от вас никаких нужных сведений!

- Я тоже не всеведущ! - не менее сердито бросил в ответ Иннасин-Оббо. - Что знал, то и сказал! Единственное, что могу еще посоветовать, и что нужно было сделать уже давно - так это запалить костер. Кстати, это прекрасная защита от этого зверя! Кар'дайл, как, впрочем, и любой зверь, боится огня! Вернее, это не совсем верное выражение, куда правильней сказать так: ни один зверь так не боится огня, как кар'дайл!

- Точно! Ну, конечно же, огонь! О главном совсем забыли… - Юрл только что не ударил себя ладонью по лбу. - Где лучше костер разложить? На видном месте?

- Нет. Лучше внутри дома, вернее, внутри этих развалин. И желательно расположить костер так, чтоб его было не очень заметно снаружи, вернее, с берега. На всякий случай… Мы же не знаем, кто может оказаться вблизи этих мест. И высокий костер жечь вовсе не обязательно: кар'дайл боится любого огня, даже совсем небольшого, да и топлива у нас припасено не ахти сколько…

Не прошло и минуты, как под веселым огнем затрещали сухие ветки, а зверь при виде огня отбежал чуть дальше от развалин, и отозвался новым ревом… Понятно, что уходить отсюда чудище никак не собиралось, но, тем не менее, огонь его все же заставлял держаться на расстоянии, пусть и небольшом…

- Мне страшно представить, что могло произойти, если бы мы все же рискнули сегодня пойти назад, к берегу… - заговорил Иннасин-Оббо, глядя на огонь. - Думаю, никого из нас уже не было бы в живых: все же вода - стихия кар'дайла. Вы и сами понимаете: оказаться на узкой подводной дороге, когда вокруг тебя стремительно описывает круги кар'дайл - это равносильно смерти.

- Нас много, всех бы не съел… - подал голос Рыжак.

- Ну, а то, что не доел бы этот зверь - то догрызли бы каххи… - развел руками колдун. - Как говорят в Руславии - хрен редьки не слаще!

- Господин Иннасин-Оббо… - Олея решила задать вопрос, ответ на который ей был никак не яснее. - А как этот зверь нас отыскал? Все же мы сумели далеко отъехать от дома жреца…

- Тебе-то до всего этого какое может быть дело? - подал насмешливый голос Сандр. - Надо же, блондинка голос подала, да еще и мысль какая-то ее голову посетила! Наверное, с перепугу туда забрела…

- Да погоди ты!.. - оборвал Сандра Иннасин-Оббо. - А ведь наша дама права! Мы находимся на достаточно большом расстоянии от жреца, а этот зверь сумел так быстро нас отыскать… Так, погодите… - и жрец какое-то время молча наблюдал за тем, как кар'дайл все так же кружил вокруг развалин, где находились люди. Как видно, через какое-то время колдун увидел что-то крайне неприятное, раз вновь ругнулся в полный голос.

- Чтоб меня!.. Как я мог этого не заметить?!

- В чем дело? - Юрл тоже не спускал глаз со зверя, который явно не собирался уходить с острова.

- Дело в том, что сейчас я лишний раз убедился: людская молва о ловкости и мастерстве жрецов вайду во многом права, и преувеличений тут немного. Пока мы с ним вели меж собой милые разговоры и дипломатические расшаркивания, этот старый хрыч успел поставить колдовские метки не только на каждого из нас, но даже и на наших лошадей! Как видно, на всякий случай… Я еще в то время, когда мы только еще подъезжали к дому жреца, обратил внимание, что все его зомби помечены…

- Лично я ничего такого на зомби не заметил… - перебил колдуна Сандр.

- Когда я говорю - помечены, то это вовсе не означает, что на каждого из зомби было вылито по ведру яркой краски, видимой даже за версту! - раздраженно ответил колдун. - Речь идет о магических метках, и они совершенно незаметны стороннему глазу. Однако если кто-то из этих людей, то есть я хотел сказать - зомби, отойдет далеко в сторону, или же покинет пределы владений жреца, то его передвижение враз отследят. Так вот, те метки я враз просек, но…

- Так он что - и на нас такие же метки поставил?!

- Да! Вернее, не совсем такие… И ведь как ловко, сволочь старая, это дело провернул - я ничего не заметил, хотя и был настороже! Я бы и сейчас их не увидел, да и вряд ли бы сумел отыскать, но слова милой дамы подтолкнули меня в нужном направлении. На нас поставлены даже не метки, а что-то вроде охотничьих манков, на которые и бежит зверь. Вот жрец и пустил кар'дайла на эти самые манки! Как видно, четко настроил зверя на наше уничтожение - дескать, впереди еда, которую ему обязательно нужно сожрать…

Вы читаете Перстень Сварга
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату