sky streaked with red, like bloody rags. The bells began to toll the dirge, from high to low, the last knell so deep it entered the bones.

Inside, the full Imperial choir had gathered to sing the service for their fallen brother. Even Count Razumovsky, together with his brother Ivan, was in attendance. Xenia might have been happy to see Andrei so honored, I thought, and close at the heels of this thought followed the worry that I had not laid in sufficient provisions to feed so many afterwards.

The choir began the Kathisma hymn for the dead, their solemn chants reverberating in the stony air. I listened for a void made by the absence of Andrei’s voice, but in truth I could not hear it. I then fell into the stupor that comes with long and familiar rites and emerged only when the priest called the mourners to the last embrace.

Come ye, therefore, let us kiss him who was but lately with us; for he is committed to the grave; he is covered with a stone; he taketh up his abode in the gloom, and is interred among the dead.

I have heard it remarked by foreigners, in particular the English, that our mourning is a cacophony compared with their own more muted grief. I remember Gaspari once said that not even the warm-blooded Italians make such a noise as Russians. Our serfs rend their garments and pull their hair, nor is it thought unmanly to weep. Even by the measure of our own customs, though, the grief for Andrei was loud.

He made a handsome corpse. Across his forehead lay the crown, a paper band with lettering that petitioned God’s mercy on his soul. But for this, one might have thought he was only sleeping off a night of immoderate pleasure rather than a life of it. I kissed him good-bye.

We emerged from the church, blinking into a day gone bright as a mirror. The sounds of sleigh bells and laughter rang in the thin air, for it was Christmastide. We seemed out of step with the calendar, sealed up in a private and unseasonable grief. I pondered the strangeness of this, that his death could rend to pieces the little sphere I lived in, yet leave no mark on the world beyond. Merrymakers, seeing our solemn procession to the cemetery, crossed themselves, but we did not dampen their revelry. It was considered good luck to be passed by a funeral procession, and they would not see in the open coffin a picture of their own ends.

As for the supper after, it was little different from others but for the absence of the widow, who lay upstairs. Cleansed by their tears, the mourners ate and drank heartily. Silently, they raised their glasses to Andrei’s empty chair with its glass of vodka and black bread.

Unloosing the Material World

Chapter Eight

I found I could feed Xenia by pressing a spoon to her lips till they opened, ladling in a bit of broth, retrieving the spoon, and holding her jaw shut till she swallowed. It required the unflagging persistence of a mother bird. I took Andrei’s place in their bed that I might look after her, and my sleep was as restless as it had been when we were children and last shared a bed. Muffled sobs seeped into my dreams, along with muttered sounds that might have been words. Once, she cried out, “Blood! Blood!” her voice choked with anguish. When I tried to rouse her, she clutched blindly at my arm. “There is so much greed in the world.” She keened and mewled but could not be roused from sleep, and in the morning she was just as she had been, vacant-eyed and mute. Then one night I awoke and felt her watching me.

“How long has it been?” The voice, though feeble, was her own.

“A week and some. A week and two days.”

“You’ve returned, then.”

I answered that I had not left, except to go out for necessity.

“Moy solovushka,” she whispered.

It was her pet name for Andrei, “my nightingale.” I thought she was asking for him, and I was loath to tell her again what had broken her in the first place. I cast about for some way to couch the truth in gentleness or avoid it altogether.

“Do you suffer?” she asked.

Her gaze seemed directed behind me, and I looked there. The room was black and still, and I could see nothing. It came to me then: it is on the ninth day after death that the soul is said to leave the body. On the fortieth day, it departs this world. Between these two points lies a blank space that the Church does not account for, but peasants will tell you that the soul returns home and takes up residence behind the stove. She thought he was in the room with us.

My senses stretched taut against the darkness. Her breath caught. And released. Caught, caught again, then released, thick with tears.

“I thought it would be me,” she rasped. “Not you.”

Over the following days I tried to draw her out from her trance, talking on whatever subject came into my head. I shaped my discourse round familiar things, reminding her of times from our girlhood—the day she had fallen into the river, the bonfires built by the villagers to celebrate Shrovetide, the elephant that carried the jester and his wife—anything I could think that might spark some recognition in her face. I sometimes fancied she was listening, but she might only have been entranced by the movement of my lips or the sound of my voice.

Then, one afternoon, I suggested that the bedchamber might use a little airing. Struggling with the latch on the window, I pried it open. The bright smell of fresh snow washed into the room. “There, that’s better, don’t you think?”

“Ice.” The word popped out like a cork from a bottle.

Delighted, I encouraged her further. “Have you slept well?”

“Ice.”

“On the window?”

“The step. I was very cold.”

“Do you want me to close it up again?” She showed no comprehension, so I indicated the glass. “Shall I shut the window?”

“I am dead.”

I startled. During the past weeks I had sometimes had this very thought, that when Andrei died, she had died with him and had left behind a breathing corpse.

“You have been very near it,” I said, “but God has seen fit to bring you back to us.”

She took in the room slowly, as if she were at pains to recall it. Then her eyes lighted on me and recognition pierced her. Her features contracted with agony.

“You were at the palace. You saw what happened.”

“Yes.”

She waited for more.

“He fell down the steps and struck his head.”

She nodded as if to say she knew this much already.

“He didn’t suffer,” I assured her. “He fell and was gone.”

Her eyes drifted to the window and rested there for so long a time that I thought she had returned to her mute state. I was on the verge of slipping out when she asked, “Was he confessed and given the last sacraments?”

I had to admit that, no, he had died too suddenly.

Her eyes shut. “He was not ready.” Her voice was flat. “In the dream, it was me. It should have been.”

She awakened as if she had indeed been dead. But the person who returned to the world was not Xenia. Grief had unyoked her from herself. Dull-eyed, like an animal in extremis, she looked on her

Вы читаете The Mirrored World
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату