2

Ганг-хо (gung-ho) — энтузиаст, тот, кто «всегда готов»; от кит. gonghe — буквально «работать вместе»; девиз, принятый американским ВМФ в 1942 году.

3

Лурд — город на юго-западе Франции, в котором находится гробница, обладающая якобы исцеляющим даром.

4

«Нью Эйдж» — культурное движение на Западе; характеризуется принципиально новым подходом к традиционной культуре, с акцентом на духовных началах, мистицизме, окружающей природной среде.

5

Муамар Каддафи (р. в 1942 г.) — политический, государственный и военный деятель, глава Социалистической народной ливийской арабской джамахирии.

6

Маньчжуры — коренное население Северо-Восточного Китая.

7

Лиань (таэль) — китайская мера веса, равная 37 граммам.

8

Игра слов: chicken — цыпленок, chicken pox — ветряная оспа.

9

Фея Молочных Зубов — добрая сказочная фея, которая уносит с собой детские молочные зубы, оставляя взамен монетку.

10

Лиззи Борден (1860–1927), ответчица в судебном процессе в США в 1893 г., обвинялась в убийстве отца и мачехи.

11

Амелия Ирхарт (1897–1937), американская летчица, исчезла во время перелета через Тихий океан.

12

Аймэй Хопфре — искаж. «I May Hop Free» — могу скакать беспечно.

13

Торо Генри Дейвид (1817–1862) — американский писатель и мыслитель.

14

Сиу (sioux) — индейцы Северной Америки, населяющие верхнюю часть бассейнов Миссури и Миссисипи.

15

Мун — член Церкви Объединения (разг.); по имени основателя Сан Миунг Муна (Sun Myung Moon).

16

EST — специальные группы, направленные на повышение самосознания, включающие теории

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату