5

[Растение из семейства крестоцветных, корень его употребляется чукчами в пищу. (Прим. Тана).]

6

[Так называют чукчи Анюйскую крепость, построенную исключительно для весенней ярмарки и в остальноое время года пустынную и запертую на замок. (Прим. Тана).]

7

[Косматые жители сродни медведям. Они живут в наиболее отдалённых лесах и не показываются людям. {Прим. Тана).]

8

[Уйер — долгая кисть из нескольких нитей бус, привязываемая к косе девушки. {Прим. Тана).]

9

[Чукчи любят волокнистый (так называемый турецкий) табак и предпочитают его листовому. (Прим. Тана).]

10

[Манщик — олень, выдрессированный для приманки диких оленей во время охоты, ценится значительно дороже обыкновенного упряжного оленя. (Прим. Тана).]

11

[Чукчи в насмешку называют ламутскую одежду распоротою, ибо она состоит из многих отдельных частей. (Прим. Тана).]

12

[Ясачным начальником чукчи называют исправника, которому дают также старинное название комиссара. (Прим. Тана).]

13

[Солнечный Владыка — царь. (Прим. Тана).]

14

[Не знаю. (Прим. Тана).]

15

[Монялом называется зеленоватая масса полупереваренного мха, вынутая из желудка убитого оленя и очищенная от непереварившихся растительных волокон. Чукчи варят из неё похлебку. (Прим. Тана).]

16

[Слова 'лёд' и 'стекло' по-чукотски тождественны. Тен-койгин — стеклянная чаша, то есть стакан. (Прим. Тана).]

17

[Морские бородачи — американские китоловы. (Прим. Тана).]

Вы читаете Кривоногий
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату