4
5
6
Pax Rome – Римский мир
7
8
«Гипнотизер» – неофициальное название прибора, позволяющего считывать информацию с мозга человека
9
Академик С.П.Хохлов предположил, что гиперпространство – это и есть физическая сущность Бога. Для проверки этой теории в гиперпространство был направлен корабль «Прорыв» с русичем и американцем на борту (подробнее см. роман «Пора экзаменов»).
10
Обновление – официальный термин, обозначающий процедуру получения второй жизни
11
Я вам говорю, что я не сошла с ума
12
Эта фраза из знаменитого романа В. Ерофеева «Москва – Петушки».
13
After dinner comes the reckoning. – После обеда приходится платить. Английский аналог русской поговорки: «Любишь кататься, люби и саночки возить».
14
Эсбист
15
За всю историю США было убито четыре президента: Авраам Линкольн (14.09.1865), Джеймс Гарфильд (19.09.1881), Уильям Мак-Кинли (14.09.1911) и Джон Фицджералд Кеннеди (22.11.1963).
16
17
Гимн был написан Фрэнсисом Скоттом Ки 14 сентября 1814 года, когда он наблюдал, как в ночь с 13 на 14 сентября английская эскадра расстреливает его родной город Балтимор. Но взошло солнце, а звездно- полосатый флаг все так же гордо реял над фортом Мак-Генри. В гимне четыре куплета, каждый из которых заканчивается строкой: «Над землей свободных и родиной храбрых» («O'er the land of the free and the home of the brave»).
18
Озарил ли рассвет многозвездный наш стяг (слова американского гимна).
19
Шицзун – наставник
20
Гряди, Душе Святой
21
Лишних прошу выйти вон (л
22
Чесать голову тигра – китайская поговорка, обозначающая «делать опасное дело».
23
Ковбой – кодовое имя Президента, используемое для радиопереговоров сотрудников Секретной службы – структурного подразделения, сотрудники которого отвечают за физическую безопасность высших государственных лиц страны и членов их семей. Особого смысла в это кодовое имя не вкладывалось. Просто его было легко произносить и распознавать по радиосвязи.
24
Вперед