нацарапанную на столе одним из «остроумных» завсегдатаев. – Как это я сразу не догадался?
Ответ поставил задиру в тупик, читать он явно не умел, но замешательство длилось недолго.
– Да он же издевается, Белкинс! – послышалось сзади от второго громилы.
– Точно, издевается, гад, – поддержал третий.
Воодушевленный поддержкой задира оперся руками на стол, дыхнув перегаром прямо в лицо Дарилу:
– По-доброму свалишь аль как? – На сплющенной физиономии Белкинса заиграла наглая улыбка. – Эль можешь оставить…
Все последующее произошло за доли секунды, да так, что Белкинс даже не успел моргнуть своим единственным глазом. В кисть ему вошел тонкий кинжал, пригвоздив руку к столу. Еще один нож в тот же миг оказался у его горла. Потенциальная «жертва» при этом даже не удосужилась привстать со стула. По харчевне разнесся дикий крик боли, на который посетители никак не отреагировали – похоже, потасовки с жертвами здесь были обычным делом.
– Ну что, я могу допить свой эль? – спросил «разрешения» Дарил.
– Ммммм… Ааааа! Гад, пусти, больно! – обреченно вопил Белкинс, в то время как Крыс с Мышем, его верные приятели, уже поспешили ретироваться в другой угол харчевни, усесться на свои места и завязать непринужденный разговор – вроде как они там все время и сидели.
Грам молча выдернул нож из руки громилы, спокойно вытер окровавленное лезвие о его куртку, затем вернул нож обратно за голенище правого сапога и не спеша отхлебнул эля из кружки. Второй кинжал при этом медленно оторвался от горла задиры.
– Можешь идти.
Рычащий от боли Белкинс не замедлил воспользоваться столь любезно предоставленной возможностью и отступил прочь, затравленно оглядываясь и измеряя Дарила испуганным взглядом. Что-то было в этом медленно пьющем эль незнакомце такое, что говорило: «Еще один шаг, и ты будешь труп». Становиться трупом сегодня никому не хотелось.
Грам сделал еще один глоток из своей кружки, наблюдая за посетителями харчевни в привычном для него ожидании…
Наконец дверь открылась, и вошел молодой господин в щегольском наряде, как говорится, «с иголочки». Расшитый серебром камзол и богатую шляпу дополняли пурпурный плащ с пелериной и меч в добротных ножнах на поясе. Судя по виду, посетитель был явно из благородных, которые вообще-то не жаловали это заведение. Незнакомец огляделся, мысленно пересчитывая кружки эля на столах и сравнивая их с числом посетителей, затем, остановившись взглядом на столе Дарила, сделал для себя правильный вывод и подошел ближе.
– Господин Хенкс?
– Да, это я, – ответил Дарил. – Присаживайтесь, сэр Конор.
– Вы… вы знаете, кто я? – В глазах молодого человека возникло замешательство.
– А разве это относится к делу? И потом, вы ведь тоже знаете, кто я.
– Да, конечно, но мне обещали анонимность…
– Давайте к сути, – перебил его Дарил, – я очень занят, знаете ли.
– Хорошо. – Собеседник наконец уселся напротив, дрожащей от волнения рукой взявшись за одну из свободных кружек эля. – Мне поручено передать вам следующее. Интересующая вас личность прибывает в Теал завтра на рассвете, сейчас она остановилась в какой-то деревушке в двух милях от города. К сожалению, я не сумел выяснить местоположение точно, задавать вопросы опасно, а сам барон не распространялся на этот счет. Завтра люди Бремеров встретят ее на тракте и сопроводят.
– Значит, переговоры состоятся?
– По моим сведениям – да.
– В замке Бренхолл?
– Скорее всего.
– Танкред будет присутствовать?
– Не знаю. Думаю, это зависит от важности посланника. Знаете, я не слишком разбираюсь в этих титулах, вроде бы господин Олаф называл его то ли «сааран», то ли «саэран».
– Саэгран? – Дарил едва не поперхнулся элем. – Вы уверены в этом?
– Да, мне кажется, именно так он его называл.
– Хорошо, сэр Конор. Последний вопрос – в каком помещении замка Танкред принимает важных персон?
– Красная гостиная, это в правом крыле донжона. По главной лестнице на второй этаж и затем направо.
– Ясно. – Дарил Грам отмечал для себя услышанное. – Вы принесли то, что от вас требовалось?
– Да, конечно. Вот. – На стол лег тугой сверток. – Здесь все: и карта, и пароли стражи, и слепки.
Сверток перекочевал внутрь черного камзола. Дарил поднялся.
– Благодарю вас, Конор Бремер. – В руку предателя упал туго набитый кошелек. – Надеюсь, этого хватит на то, чтобы уладить все ваши затруднения с господином Олафом. Я слышал, он слишком скор на расправу и не прощает долги…
Рука, принявшая деньги, дернулась, как от укуса змеи.
– Откуда?! Откуда вам все это известно? – Голос Конора Бремера, кузена и неверного вассала барона Танкреда, задрожал.
Но таинственного собеседника уже и след простыл, он исчез, словно призрак, захлопнув за собой дверь харчевни. Вопрос повис в воздухе, а на столе остался стоять недопитый эль.
На следующий день, ранним утром, барон Танкред Огненный Змей, кутающийся от осенней сырости в подбитый лисьим мехом бордовый плащ, в сопровождении немногочисленной личной охраны выехал в направлении леса Утгарта через северные ворота своего замка Бренхолл. Огромная решетка замковых врат со скрежетом поднялась, пропуская вооруженных всадников, затем медленно опустилась, когда те проехали. Путь процессии лежал через подъемный мост над глубоким рвом, наполненным водой.
Тракт петлял в тени угрюмых хвойных деревьев старого леса, и лошадиные копыта привычно месили дорожную грязь, когда это случилось. Они появились внезапно, возникнув точно из воздуха, четыре призрачных всадника в длинных черных плащах с капюшонами на головах. Их белоснежные кони выглядели стройными и быстрыми, словно горячие южные скакуны, и одновременно казались сильными и выносливыми, как северные лошади, привыкшие носить на себе тяжеловооруженных рыцарей. Было в этих животных нечто чужое, непривычное… Быть может, пристальный разумный взгляд или весьма странная для лошадей кошачья грация. Сами незнакомцы, со слегка загнутыми мечами в ножнах на поясе, сидели в седле неподвижно, как влитые. Чужаки напоминали гигантские шахматные фигуры смешанной масти: черный всадник – белый конь.
Один из незнакомцев выехал вперед, сразу направившись к самому барону. Подъехав ближе, он сбросил капюшон. Лицо предводителя этих черных теней походило на непроницаемую маску и в то же время казалось сказочно красивым, с невероятно тонкими выразительными чертами. Слегка вьющиеся огненно- рыжие волосы сходились на затылке, скрепленные вместе длинной черной иглой с головкой в виде сложившего крылья лебедя. Тот же лебедь, только расправивший крылья, в качестве герба красовался на камзоле изумрудного бархата, проглядывающего под плащом.
– Лорд Бремер, позвольте поприветствовать вас от имени нашего Дома. – Речь чужака прозвучала с легким акцентом, весьма непривычным для человеческого слуха. Гласные звуки несколько растягивались, а согласные смягчались, в результате слова звучали мелодично. – Черный Лебедь простирает над вами крылья и шлет свои искренние пожелания мира, процветания и Вечных Лет.
Барон почтительно склонил голову:
– Да пребудет с вами и вашим Домом благословение вашей Богини, благородный ал. Да продлит она своею милостью годы благородного лорда Найллё.
В ярких зеленых глазах чужака пробежала мгновенная искра, будто луч солнца коснулся изумрудной грани – на одно стремительное, как удар сердца, мгновение показалось, что он удивился, но в следующий миг кивнул в ответ на учтивые слова: