“Atanday,”70 one of them shouted at me.
“Please wait to ring,” the other young man said in a ringing and gentle little voice, drawing the words out somewhat. “We’ll finish this, and then we can all ring together if you like.”
I stopped. They were both still very young men, about twenty or twenty-two years old; they were doing something strange there by the door, and in surprise I tried to grasp what it was. The one who had shouted
The long fellow was pulling off his necktie—a completely tattered and greasy ribbon or almost tape—and the pretty boy, having taken from his pocket another new, black tie, just purchased, was tying it around the neck of the long fellow, who obediently and with a terribly serious face, was stretching out his very long neck, throwing his overcoat back from his shoulders.
“No, it’s impossible if the shirt’s so dirty,” the young man thus occupied said. “There not only won’t be any effect, but it will seem still dirtier. I told you to put on a collar . . . I can’t do it . . . Maybe you can?” he suddenly turned to me.
“Do what?” I asked.
“Here, you know, tie his necktie. You see, it has to be done in some way so that his dirty shirt doesn’t show, otherwise there’ll be no effect, no matter what. I just bought him a necktie from Filipp, the barber, for a rouble.”
“Was it that rouble?” the long one murmured.
“Yes, that one; now I don’t even have a kopeck. So you can’t do it? In that case we’ll have to ask Alphonsinka.”
“To see Lambert?” the long one suddenly asked me abruptly.
“To see Lambert,” I replied with no less resolution, looking him in the eye.
“Dolgorowky?” 19 he repeated in the same tone and the same voice.
“No, not Korovkin,” I replied just as abruptly, having misheard.
“
“He’s saying
“In the Independance,” 20 the long one grunted.
“. . . Well, in the Independance, too, it makes no difference. Dolgoruky, for instance, is written Dolgorowky, I’ve read it myself, and V—v is always Comte Wallonie f.”
“
“Yes, there’s also some
“Excuse me, are you Mr. Dolgoruky?”
“Yes, I’m Dolgoruky, but how do you know?”
The long one suddenly whispered something to the pretty boy, who frowned and made a negative gesture; but the long one suddenly turned to me:
“Monsieur le prince, vous n’avez pas de rouble d’argent pour nous, pas deux, mais un seul, voulez- vous?”71
“Ah, how vile you are!” cried the boy.
“Nous vous rendons,”72 the long one concluded, pronouncing the French words crudely and awkwardly.
“He’s a cynic, you know,” the boy smiled to me. “And do you think he doesn’t know how to speak French? He speaks like a Parisian, and he’s only mocking those Russians who want to speak French aloud among themselves in society, but don’t know how . . .”
“Dans les wagons,”73 the long one clarified.
“Well, yes, in railway carriages, too—ah, what a bore you are, there’s nothing to clarify! A nice fancy to pretend you’re a fool.”
Meanwhile I took out a rouble and offered it to the long one.
“
“Ah, you’re going to have a fight with Lambert again!” the boy observed uneasily. “You’d better ring!”
I rang, but the long one still went on banging with his boot.
“Ah, sacre . . .”74; Lambert’s voice suddenly came from behind the door, and he quickly opened it.