“It’s in the yard. Don’t you recognize me?”
But she had already recognized me.
“You want Versilov; you have business with him, and so do I,” I went on. “I’ve come to say good-bye to him forever. Come along.”
“Are you his son?”
“That means nothing. However, let’s suppose I am his son, though my name is Dolgoruky. I’m illegitimate. This gentleman has endless illegitimate children. When conscience and honor demand, a son can leave home. It’s in the Bible.53 Besides, he got an inheritance, but I don’t want my share, I go by the labor of my hands. When need be, a magnanimous man even sacrifices his life; Kraft shot himself, Kraft, because of an idea, imagine, a young man, who gave one hopes . . . This way, this way! We’re in a separate wing. It’s in the Bible that children leave their fathers and start their own nest . . . If an idea beckons . . . if there’s an idea! The idea’s the main thing, the idea’s everything . . .”
I babbled to her like that all the while we were climbing up to our place. The reader has probably noticed that I don’t spare myself much and, where needed, give myself an excellent attestation: I want to learn to tell the truth. Versilov was at home. I came in, but didn’t take off my coat, and neither did she. Her clothes were terribly flimsy: over a dark dress hung a scrap of something intended to be a cape or a mantilla; on her head was an old, peeling sailor hat, very unbecoming to her. When we entered the drawing room, my mother was sitting in her usual place over her work, and my sister came out of her room and stopped in the doorway. Versilov was doing nothing, as usual, and rose to meet us; he fixed me with a stern, questioning look.
“I have nothing to do with it.” I hastened to wave it away and stood to one side. “I met this person by the gate; she was looking for you, and nobody could direct her. I’ve come on business of my own, which I shall have the pleasure of explaining after her . . .”
Versilov nevertheless went on looking at me curiously.
“Permit me,” the girl began impatiently. Versilov turned to her. “I’ve long been thinking about why you decided to leave money with me yesterday . . . I . . . in short . . . Here’s your money!” she almost shrieked, as earlier, and flung a wad of banknotes on the table. “I had to look for you through the address bureau, otherwise I’d have brought it sooner. Listen, you!” She suddenly turned to my mother, who became all pale. “I don’t want to insult you, you have an honest look and maybe this is even your daughter. I don’t know if you’re his wife, but you should know that this gentleman cuts out newspaper advertisements that governesses and teachers publish with their last money, and goes to these unfortunate women, looking for a dishonorable profit and getting them into trouble through money. I don’t understand how I could have taken money from him yesterday! He looked so honest! . . . Away, not one word! You’re a blackguard, my dear sir! Even if you had honest intentions, I don’t want your charity. Not a word! Not a word! Oh, how glad I am to have exposed you now in front of your women! A curse on you!”
She quickly ran out, but turned on the threshold for a moment, only to shout:
“They say you’ve received an inheritance!”
And then she vanished like a shadow. I remind you once more: she was beside herself. Versilov was deeply struck; he stood as if pondering and trying to understand; at last he turned suddenly to me:
“You don’t know her at all?”
“Earlier today I accidentally saw her raging in the corridor at Vasin’s, shrieking and cursing you; but I didn’t get into conversation with her and know nothing, and just now we met by the gate. She’s probably yesterday’s teacher ‘who gives lessons in arithmetic’?”
“The very same. Once in my life I did a good deed and . . . But, anyhow, what have you got?”
“Here’s this letter,” I answered. “I consider it unnecessary to explain: it comes from Kraft, who got it from the late Andronikov. You’ll find out from the contents. I’ll add that no one in the whole world knows of this letter now except me, because Kraft, having given me the letter yesterday, shot himself just after I left . . .”
While I spoke, breathless and hurrying, he took the letter and, holding it out in his left hand, watched me attentively. When I announced Kraft’s suicide to him, I peered into his face with particular attention to see the effect. And what?—the news didn’t make the slightest impression on him; he didn’t even raise his eyebrows! On the contrary, seeing that I had stopped, he pulled out his lorgnette, which never left him and hung on a black ribbon, brought the letter over to a candle, and, after glancing at the signature, began to study it closely. I can’t express how I was even offended by this arrogant unfeelingness. He must have known Kraft very well; besides, it was in any case such extraordinary news! Finally, I naturally wanted it to produce an effect. Having waited for half a minute, and knowing that the letter was long, I turned and went out. My suitcase had long been ready, I only had to pack several things into a bundle. I thought of my mother and that I had not gone over to her. Ten minutes later, when I was quite ready and wanted to go for a cab, my sister came into my room.
“Here, mama sends you your sixty roubles and again asks you to forgive her for having told Andrei Petrovich about it, and there’s another twenty roubles. You gave her fifty roubles yesterday for your keep; mother says it’s simply impossible to take more than thirty from you, because she hadn’t spent fifty on you, so she’s sending you twenty roubles in change.”
“Well, thanks, if only she’s telling the truth. Good-bye, sister, I’m going away!”
“Where to now?”
“To an inn for the time being, only so as not to spend the night in this house. Tell mama that I love her.”
“She knows that. She knows that you also love Andrei Petrovich. You ought to be ashamed to have brought that unfortunate girl!”
“I swear to you, it wasn’t me; I met her by the gate.”
“No, you brought her.”
“I assure you . . .”
“Think, ask yourself, and you’ll see that you, too, were the reason.”
“I was only very glad that Versilov was disgraced. Imagine, he has a nursing baby by Lydia Akhmakov . . . however, why am I telling you . . .”