prince.

“Well, since you’re so insistent, maybe the nobility never existed among us.”

“This is all terribly obscure and vague. If you speak, then, in my opinion, you have to develop . . .”

The prince furrowed his brow and glanced fleetingly at the wall clock. Versilov got up and took his hat.

“Develop?” he said. “No, better not develop, and what’s more it’s my passion—to speak without developing. That’s really so. And here’s another strange thing: if it happens that I begin to develop a thought I believe in, the result is almost always that by the end of the explanation I myself have ceased to believe in what I’ve explained. I’m afraid I’ll fall into that now, too. Good-bye, dear Prince; I’m always unpardonably garrulous with you.”

He left. The prince politely saw him off, but I felt offended.

“What are you so ruffled up for?” he suddenly shot out, not looking and walking past me to the desk.

“I’m ruffled up,” I began with a tremor in my voice, “because, finding such a strange change in your tone towards me and even towards Versilov, I . . . Of course, Versilov maybe did begin in a somewhat retrograde way, but he got better and . . . his words maybe contained a profound thought, but you simply didn’t understand and . . .”

“I simply don’t want anybody popping up to teach me and considering me a little boy!” he snapped almost with wrath.

“Prince, such words . . .”

“Please, no theatrical gestures—do me a favor. I know that what I’m doing is mean, that I’m a squanderer, a gambler, maybe a thief . . . yes, a thief, because I lost my family’s money at gambling, but I don’t want any judges over me. Don’t want it and won’t allow it. I’m my own judge. And why these ambiguities? If he wanted to say something to me, then speak directly and don’t prophesy in a foggy muddle. But to say that to me, you’ve got to have the right, you’ve got to be honorable yourself . . .”

“First of all, I didn’t catch the beginning and don’t know what you were talking about, and second, how is Versilov dishonorable, may I ask?”

“Enough, I beg you, enough. Yesterday you asked for three hundred roubles—here it is . . .” He put the money on the table in front of me, and himself sat in an armchair, leaned back nervously, and crossed one leg over the other. I stopped in embarrassment.

“I don’t know . . .” I murmured, “I did ask you . . . and I need the money very badly now, but in view of such a tone . . .”

“Forget the tone. If I said anything sharp, forgive me. I assure you, I have other things on my mind. Listen to this: I’ve received a letter from Moscow; my brother Sasha—he’s still a child, you know—died four days ago. My father, as you’re also aware, has been paralyzed for two years, and now they write that he’s worse, can’t say a word, and doesn’t recognize anybody. They’re glad of the inheritance there and want to take him abroad; but the doctor writes to me that it’s unlikely he’ll live even two weeks. Which means that mother, my sister, and I are left, and that means I’m almost alone now . . . Well, in short, I’m alone . . . This inheritance . . . This inheritance—oh, maybe it would be better if it didn’t come at all! But here’s precisely what I wanted to tell you: I promised Andrei Petrovich a minimum of twenty thousand from this inheritance . . . And meanwhile, imagine, owing to formalities, so far it’s been impossible to do anything. I even . . . we, that is . . . that is, my father hasn’t come into possession of this estate yet. Meanwhile, I’ve lost so much money these last three weeks, and that scoundrel Stebelkov charges such interest . . . I’ve now given you almost the last . . .”

“Oh, Prince, if so . . .”

“I don’t mean that, I don’t mean that. Stebelkov is sure to bring some today, and I’ll have enough to tide me over, but devil knows about this Stebelkov! I begged him to get me ten thousand, so that I could at least give ten thousand to Andrei Petrovich. My promise to allot him a third torments me, tortures me. I gave my word and I must keep it. And, I swear to you, I’m dying to free myself of obligations at least on that side. They’re a burden to me, a burden, unbearable! This burdensome connection . . . I can’t see Andrei Petrovich, because I can’t look him straight in the eye . . . Why, then, does he abuse it?”

“What does he abuse, Prince?” I stopped before him in amazement. “Has he ever as much as hinted to you?”

“Oh, no, and I appreciate that, but I’ve hinted to myself. And, finally, I’m getting sucked in deeper and deeper . . . This Stebelkov . . .”

“Listen, Prince, please calm down. I see that the longer you go on, the more troubled you become, and yet maybe it’s all just a mirage. Oh, I’ve gotten in deep myself, unpardonably, meanly; but I know it’s only temporary . . . I just need to win back a certain figure, and then tell me, with this three hundred, I owe you about two thousand five hundred, is that right?”

“I don’t believe I asked you for it,” the prince suddenly snarled.

“You say: ten thousand to Versilov. If I do borrow from you now, then, of course, this money will be credited against Versilov’s twenty thousand; I won’t allow it otherwise. But . . . but I’ll probably pay it back myself . . . No, can you possibly think Versilov comes to you for money?”

“It would be easier for me if he did come to me for money,” the prince uttered mysteriously.

“You speak of some ‘burdensome connection’ . . . If you mean with Versilov and me, then, by God, that is offensive. And, finally, you say, why isn’t he like what he teaches—that’s your logic! And, first of all, it’s not logic, allow me to inform you of that, because even if he weren’t, he could still preach the truth . . . And, finally, what is this word ‘preaches’? You say ‘prophet.’ Tell me, was it you who called him a ‘women’s prophet’ in Germany?”

“No, it wasn’t.”

“Stebelkov told me it was you.”

“He lied. I’m no expert at giving mocking nicknames. But if a man preaches honor, let him be honorable himself—that’s my logic, and if it’s wrong, it makes no difference. I want it to be so, and it will be so. And no one, no one dares to come and judge me in my own house and consider me a baby! Enough,” he cried, waving his hand to keep me from going on. “Ah, at last!”

The door opened and Stebelkov came in.

Вы читаете The Adolescent
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату