'That's what he did, only without saying, ‘Hang it all!''

'No, Mihail Semyonovitch, he almost said that, too,' put in a third voice.

'Why, gentlemen, in Lent an actress was acquitted in our town who had cut the throat of her lover's lawful wife.'

'Oh, but she did not finish cutting it.'

'That makes no difference. She began cutting it.'

'What did you think of what he said about children? Splendid, wasn't it?'

'Splended!'

'And about mysticism, too!'

'Oh, drop mysticism, do!' cried someone else; 'think of Ippolit and his fate from this day forth. His wife will scratch his eyes out to-morrow for Mitya's sake.'

'Is she here?'

'What an idea! If she'd been here she'd have scratched them out in court. She is at home with toothache. He he he!'

'He he he!'

In a third group:

'I dare say they will acquit Mitenka, after all.'

'I should not be surprised if he turns the Metropolis upside down to-morrow. He will be drinking for ten days!'

'Oh, the devil!'

'The devil's bound to have a hand in it. Where should he be if not here?'

'Well, gentlemen, I admit it was eloquent. But still it's not the thing to break your father's head with a pestle! Or what are we coming to?'

'The chariot! Do you remember the chariot?'

'Yes; he turned a cart into a chariot!'

'And to-morrow he will turn a chariot into a cart, just to suit his purpose.'

'What cunning chaps there are nowadays! Is there any justice to be had in Russia?'

But the bell rang. The jury deliberated for exactly an hour, neither more nor less. A profound silence reigned in the court as soon as the public had taken their seats. I remember how the jurymen walked into the court. At last! I won't repeat the questions in order, and, indeed, I have forgotten them. I remember only the answer to the President's first and chief question: 'Did the prisoner commit the murder for the sake of robbery and with premeditation?' (I don't remember the exact words.) There was a complete hush. The foreman of the jury, the youngest of the clerks, pronounced, in a clear, loud voice, amidst the deathlike stillness of the court:

'Yes, guilty!'

And the same answer was repeated to every question: 'Yes, guilty!' and without the slightest extenuating comment. This no one had expected; almost everyone had reckoned upon a recommendation to mercy, at least. The death-like silence in the court was not broken--all seemed petrified: those who desired his conviction as well as those who had been eager for his acquittal. But that was only for the first instant, and it was followed by a fearful hubbub. Many of the men in the audience were pleased. Some were rubbing their hands with no attempt to conceal their joy. Those who disagreed with the verdict seemed crushed, shrugged their shoulders, whispered, but still seemed unable to realise this. But how shall I describe the state the ladies were in? I thought they would create a riot. At first they could scarcely believe their ears. Then suddenly the whole court rang with exclamations: 'What's the meaning of it? What next?' They leapt up from their places. They seemed to fancy that it might be at once reconsidered and reversed. At that instant Mitya suddenly stood up and cried in a heart-rending voice, stretching his hands out before him:

'I swear by God and the dreadful Day of Judgment I am not guilty of my father's blood! Katya, I forgive you! Brothers, friends, have pity on the other woman!'

He could not go on, and broke into a terrible sobbing wail that was heard all over the court in a strange, unnatural voice unlike his own. From the farthest corner at the back of the gallery came a piercing shriek--it was Grushenka. She had succeeded in begging admittance to the court again before the beginning of the lawyers’ speeches. Mitya was taken away. The passing of the sentence was deferred till next day. The whole court was in a hubbub but I did not wait to hear. I only remember a few exclamations I heard on the steps as I went out.

'He'll have a twenty years’ trip to the mines!'

'Not less.'

'Well, our peasants have stood firm.' 'And have done for our Mitya.'

EPILOGUE

Chapter 1

Plans for Mitya's Escape

VERY early, at nine o'clock in the morning, five days after the trial, Alyosha went to Katerina Ivanovna's to talk over a matter of great importance to both of them, and to give her a message. She sat and talked to him in the very room in which she had once received Grushenka. In the next room Ivan Fyodorovitch lay unconscious in a high fever. Katerina Ivanovna had immediately after the scene at the trial ordered the sick and unconscious man to be carried to her house, disregarding the inevitable gossip and general disapproval of the public. One of two relations who lived with her had departed to Moscow immediately after the scene in court, the other remained. But if both had gone away, Katerina Ivanovna would have adhered to her resolution, and would have gone on nursing the sick man and sitting by him day and night. Varvinsky and Herzenstube were attending him. The famous doctor had gone back to Moscow, refusing to give an opinion as to the probable end of the illness. Though the doctors encouraged Katerina Ivanovna and Alyosha, it was evident that they could not yet give them positive hopes of recovery.

Alyosha came to see his sick brother twice a day. But this time he had specially urgent business, and he foresaw how difficult it would be to approach the subject, yet he was in great haste. He had another engagement that could not be put off for that same morning, and there was need of haste.

They had been talking for a quarter of an hour. Katerina Ivanovna was pale and terribly fatigued, yet at the same time in a state of hysterical excitement. She had a presentiment of the reason why Alyosha had come to her.

'Don't worry about his decision,' she said, with confident emphasis to Alyosha. 'One way or another he is bound to come to it. He must escape. That unhappy man, that hero of honour and principle- not he, not Dmitri Fyodorovitch, but the man lying the other side of that door, who has sacrificed himself for his brother,' Katya added, with flashing eyes-- 'told me the whole plan of escape long ago. You know he has already entered into negotiations.... I've told you something already.... You see, it will probably come off at the third etape from here, when the party of prisoners is being taken to Siberia. Oh, it's a long way off yet. Ivan Fyodorovitch has already visited the superintendent of the third etape. But we don't know yet who will be in charge of the party, and it's impossible to find that out so long beforehand. To-morrow, perhaps, I will show you in detail the whole plan which Ivan Fyodorovitch left me on the eve of the trial in case of need.... That was when--do you remember?--you found us quarrelling. He had just gone downstairs, but seeing you I made him come back; do you remember? Do you know what we were quarrelling about then?'

'No, I don't,' said Alyosha.

'Of course he did not tell you. It was about that plan of escape. He had told me the main idea three days before, and we began quarrelling about it at once and quarrelled for three days. We quarrelled because, when he told me that if Dmitri Fyodorovitch were convicted he would escape abroad with that creature, I felt furious at once--I can't tell you why, I don't know myself why.... Oh, of course, I was furious then about that creature, and that she, too, should go abroad with Dmitri!' Katerina Ivanovna exclaimed suddenly, her lips quivering with anger. 'As soon as Ivan Fyodorovitch saw that I was furious about that woman, he instantly imagined I was jealous of Dmitri and that I still loved Dmitri. That is how our first quarrel began. I would not give an explanation, I could not ask forgiveness. I could not bear to think that such a man could suspect me of still loving that... and when I myself had told him long before that I did not love Dmitri, that I loved no one but him! It was only resentment against that creature that made me angry with him. Three days later, on the evening you came, he brought me a sealed envelope, which I was to open at once, if anything happened to him. Oh, he foresaw his illness! He told me that the envelope contained the details of the escape, and that if he died or was taken dangerously ill, I was to save Mitya alone. Then he left me money, nearly ten thousand--those notes to which the prosecutor referred in his speech,

Вы читаете The Brothers Karamazov
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату