Слуга. А вот письмо-с.
Лоскутков. Больше ничего-с?
Слуга. Ничего.
Лоскутков
Лоскутков и Лиза (вбегает в испуге).
Лиза. Что с вами, папенька? Вы кричите, как сапожник, что живет против нас…
Лоскутков. Дочь моя! У тебя нет более отца!.. Я не отец тебе! Сапожник… точно, сапожник… Я дурак!.. я нищий!.. Были у меня деньги, дочь моя… были в руках… а теперь я разорен… ограблен!.. Я сойду с ума… теперь я глупее осла… беднее почтовой лошади… Прощай, дочь моя… я знаю, что мне делать!
Лиза
Лиза и Налимов.
Налимов. А! Лизавета Потаповна! Как вы можете? Позвольте поцеловать вашу ручку… отчего вы так встревожены?
Лиза. Что сделалось с папенькой? Он всё кричал: я разорен, разорен! -- рвал на себе волосы и теперь убежал, такой страшный!
Налимов. Ничего, не бойтесь… Это не то чтобы к худу… Это просто к радости.
Лиза. К радости? Что вы говорите?
Налимов. А то, что все препятствия к нашему бракосочетанию, Лизавета Потаповна, уничтожены.
Лиза. Разве вы достали денег?
Налимов. В том-то и дело, что достал… Однако и; где же ваш папенька?., как бы он с собой не сделал чего-нибудь с отчаяния… немудрено!
Лиза. У папеньки пропали деньги… Иван Федорыч
Лиза, Лоскутков и Налимов.
Налимов
Лоскутков. На две тысячи… моих кровных трудовых денег отняли две тысячи!.. Ах, зачем вы помешали моему намерению?.. Я не хочу жить! Не хочу! Две тысячи!.. возвратите мне мои две тысячи, или я не хочу жить!
Налимов. Усиокойтесь, почтеннейший Потап Иваныч… вас надули на две тысячи… вам всё равно с кого бы их ни взять, только бы возвратить. Согласитесь выдать за меня Лизавету Потаповну -- и я вам сейчас дам две тысячи.
Лоскутков. Благодетель! Вы меня воскрешаете! Дочь моя! ты жена этого великодушного человека… давайте же две тысячи…
Налимов. Соедините же нас, Потап Иванович.
Лоскутков. Сейчас, сейчас! Дайте только мне сосчитать… Так…
Лиза и Налимов. Добрый папенька!
Лоскутков
Налимов. Ну, слава богу! Теперь мы вполне счастливы.
Лоскутков. И я счастлив, дети мои… А всё же мне хотелось бы узнать мошенников, которые меня так знатно надули.
Налимов. Ну, это я, может быть, вам скажу после нашей свадьбы.
Н. А. Некрасов никогда не включал свои драматические произведения в собрания сочинений. Мало того, они в большинстве, случаев вообще не печатались при его жизни. Из шестнадцати законченных пьес лишь семь были опубликованы самим автором; прочие остались в рукописях или списках и увидели свет преимущественно только в советское время.
Как известно, Некрасов очень сурово относился к своему раннему творчеству, о чем свидетельствуют его автобиографические записи. Но если о прозе и рецензиях Некрасов все же вспоминал, то о драматургии в его автобиографических записках нет ни строки: очевидно, он не считал ее достойной даже упоминания. Однако нельзя недооценивать значения драматургии Некрасова в эволюции его творчества.
В 1841--1843 гг. Некрасов активно выступает как театральный рецензент (см.: наст. изд., т. XI).
Уже в первых статьях и рецензиях достаточно отчетливо проявились симпатии и антипатии молодого автора. Он высмеивает, например (и чем дальше, тем все последовательнее и резче), реакционное охранительное направление в драматургии, литераторов булгаринского лагеря и -- в особенности -- самого Ф. В. Булгарина. Постоянный иронический тон театральных рецензий и обзоров Некрасова вполне объясним. Репертуарный уровень русской сцены 1840-х гг. в целом был низким. Редкие постановки 'Горя от ума' и 'Ревизора' не меняли положения. Основное место на сцене занимал пустой развлекательный водевиль, вызывавший резко критические отзывы еще у Гоголя и Белинского. Некрасов не отрицал водевиля как жанра. Он сам, высмеивая ремесленные поделки, в эти же годы выступал как водевилист, предпринимая попытки изменить до известной степени жанр, создать новый водевиль, который соединял бы традиционную легкость, остроумные куплеты, забавный запутанный сюжет с более острым общественно-социальным содержанием.
Первым значительным драматургическим произведением Некрасова было 'Утро в редакции. Водевильные сцены из журнальной жизни' (1841). Эта пьеса решительно отличается от его так называемых 'детских водевилей'. Тема высокого назначения печати, общественного долга журналиста поставлена здесь прямо и открыто. В отличие от дидактики первых пьесок для детей 'Утро в редакции' содержит живую картину рабочего дня редактора периодического издания. Здесь нет ни запутанной интриги, ни переодеваний, считавшихся обязательными признаками водевиля; зато созданы колоритные образы разнообразных посетителей редакции. Трудно сказать, желал ли Некрасов видеть это 'вое произведение на сцене. Но всяком случае, это была его первая опубликованная пьеса, которой он, несомненно, придавал определенное значение.
Через несколько месяцев на сцене был успешно поставлен водевиль 'Шила в мешке не утаишь -- девушки под замком не удержишь', являющийся переделкой драматизированной повести В. Т. Нарежного 'Невеста под замком'. В том же 1841 г. на сцене появился и оригинальный водевиль 'Феоклист Онуфрич Боб, или Муж не в своей тарелке'. Критика реакционной журналистики, литературы и драматургии, начавшаяся в 'Утре в редакции', продолжалась и в новом водевиле. Появившийся спустя несколько месяцев на сцене некрасовский водевиль 'Актер' в отличие от 'Феоклиста Онуфрича Боба…' имел шумный театральный успех. Хотя и здесь была использована типично водевильная ситуация, связанная с переодеванием, по она позволила Некрасову воплотить в условной водевильной форме дорогую для него мысль о высоком призвании актера, о назначении искусства. Показательно, что комизм положений сочетается здесь с комизмом характеров: образы персонажей, в которых перевоплощается по ходу действия актер Стружкин, очень выразительны и обнаруживают в молодом драматурге хорошее знание не только сценических требований, по и самой жизни.
В определенной степени к 'Актеру' примыкает переводной водевиль Некрасова 'Вот что значит влюбиться в актрису!', в котором также звучит тема высокого назначения искусства.
Столь же плодотворным для деятельности Некрасова-драматурга был и следующий -- 1842 -- год. Некрасов продолжает работу над переводами водевилей ('Кольцо маркизы, или Ночь в хлопотах', 'Волшебное Кокораку, или Бабушкина курочка'). Однако в это время, жанровый и тематический диапазон драматургии Некрасова заметно расширяется. Так, в соавторстве с П. И. Григорьевым и П. С. Федоровым он перекладывает для сцены роман Г. Ф. Квитки-Основьянеико 'Похождения Петра Степанова сына Столбикова'.
После ряда водевилей, написанных Некрасовым в 1841--1842 гг., он впервые обращается к популярному в то время жанру мелодрамы, характерными чертами которого были занимательность интриги, патетика, четкое деление героев на 'положительных' и 'отрицательных', обязательное в конце торжество добродетели и посрамление порока.
Характерно, что во французской мелодраме 'Божья милость', которая в переделке Некрасова получила название 'Материнское благословение, или Бедность и честь', его привлекали прежде всего демократические тенденции. Он не стремился переложит;. французский оригинал 'на русские нравы'. Но, рассказывая о французской жизни, Некрасов сознательно усилил антифеодальную направленность мелодрамы.
К середине 1840-х гг. Некрасов все реже и реже создает драматические произведения. Назревает решительный перелом в его творчестве. Так, на протяжении 1843 г. Некрасов к драматургии не обращался, а в 1844 г. написал всего лишь один оригинальный водевиль ('Петербургский ростовщик'), оказавшийся очень важным явлением в его драматургическом творчестве. Используя опыт, накопленный в предыдущие годы ('Утро в редакции', 'Актер'), Некрасов создает пьесу, которую необходимо поставить в прямую связь с произведениями формирующейся в то время 'натуральной школы'.
Любовная интрига здесь отодвинута на второй план. По существу, тут мало что осталось от традиционного водевиля, хотя определенные жанровые признаки сохраняются. 'Петербургский ростовщик' является до известной степени уже комедией характеров; композиция здесь строится по принципу обозрения.
'Петербургский ростовщик' знаменовал определенный перелом не только в драматургии, но и во всем творчестве Некрасова, который в это время уже сблизился с Белинским и стал одним из организаторов 'натуральной школы'. Чрезвычайно показательно, что первоначально Некрасов намеревался опубликовать 'Петербургского ростовщика' в сборнике 'Физиология Петербурга', видя в нем, следовательно, произведение, характерное для новой школы в русской литературе 40-х годов XIX в., которая ориентировалась прежде всего на гоголевские