за короткое время. Мужчина, который, как она полагала, был женат на сестре, а в действительности был холостяком. Мужчина, который знал правду почти с самого начала.
— Бренди? — спросил он, подходя к подносу с напитками.
— Нет, спасибо. — Фейт присела на стул.
Джаред сделал глоток и подошел к камину.
— Так Паула звонила сегодня, пока меня не было? — повторил он вопрос.
Пораженная, Фейт взглянула на него.
— Да.
— Что она задумала? Каков следующий шаг? — Гнев исказил его прекрасное лицо. — Если она думает, что я буду стоять в стороне и смотреть, как она отнимает у меня сына, то она просто сумасшедшая!
— Она мать Ники и любит его, — возразила Фейт, с отчаянием понимая, что это звучит весьма неубедительно.
Джаред фыркнул.
— Ты в самом деле в это веришь? Паула любит только себя. Она интересуется больше уроками плавания и занятиями в тренажерном зале, нежели вопросами воспитания сына. Она лишь использует его, тебя или кого-то еще для достижения своей цели.
Фейт чуть не задохнулась от столь четкого и проницательного определения характера сестры.
— Я прав? — спросил он.
— Не кажется ли тебе, что ты сгущаешь краски? — попыталась она защитить сестру. — Паула амбициозна, временами эгоистична, но это заложено в человеке с рождения. Мы все в той или иной мере эгоисты, кроме того, ты должен быть к ней снисходителен…
Джаред побледнел.
— Сама посуди, с того момента, как я узнал, что стану отцом, она вела свою игру…
— Джаред!
— Она не хотела ребенка, — перебил он резко, — и подписала бумаги, дающие мне право опеки над ним. Все шло по плану, пока она не сбежала. Сначала у меня возникла мысль, что она передумала и у нее есть сердце, — добавил он горько, — но теперь я сделаю все, чтобы мой сын остался здесь — там, где его место, там, где его любят.
Фейт почувствовала, что под маской гнева скрывается неподдельный страх. Страх потерять сына.
— Я знаю только одно: Паула приедет завтра переговорить с тобой и расставить все на свои места, — проговорила Фейт.
— Ты веришь ей?
Фейт уклонилась от ответа.
— Если ты хочешь, я уеду прямо сейчас, — произнесла она, поднимаясь.
Джаред посмотрел на нее невидящими глазами.
— Есть ли смысл?
— Мне нужно было рассказать все с самого начала. Я сожалею о том, что молчала, что не сказала правду.
— Ты могла и не говорить правду. Я верю, твои действия были продиктованы лишь любовью к Ники. И сомневаюсь, было бы ему так хорошо, если бы не твоя забота. За это огромное спасибо.
— Уже поздно, и я очень устала…
Джаред даже не шелохнулся.
Наверху она заглянула к Ники, который мирно посапывал в кроватке. Фейт смотрела на малыша, ставшего для нее смыслом жизни. Она знала, что разлука с ним разобьет ее сердце. Забота о здоровом и счастливом мальчике помогла справиться с горем из-за потери дочери. Но это была не единственная причина ее печали. За одну неделю она привязалась и к отцу ребенка. Джаред оказался самым честным и порядочным человеком на земле.
Фейт проснулась и села в кровати. Было начало седьмого. Что-то ее разбудило, нарушило ее сон. Тут она услышала звонок в дверь.
Схватив свитер, она вышла из спальни, столкнувшись с полуголым Джаредом.
— Кого это принесло в такую рань? — выругался он, спускаясь вниз.
Фейт остановилась на ступеньках. Может, Паула прилетела ранним рейсом?
— Шериф Ятс, доброе утро. Какие-то проблемы? — услышала Фейт.
— Извините за беспокойство, мистер Макэндрю, но дело не терпит отлагательства. Вы знакомы с мисс Паулой Престон?
— Да, — ответил Джаред осторожно.
— Дело в том, что ваше имя и адрес были найдены среди ее вещей. Может быть, вы родственники?
— В какой-то степени. А что? — спросил Джаред, оглянувшись на Фейт.
— Вы случайно не знаете, как связаться с семьей мисс Престон? — продолжал шериф.
— Проходите. — Джаред посторонился. Закрыв дверь и повернувшись к Фейт, он заметил, как она бледна.
— Шериф Ятс, это Фейт Нельсон, сестра мисс Престон.
Шериф снял шляпу и, прижав ее к груди, поклонился Фейт.
— Мистер Ятс, в чем дело? Что случилось? Моя сестра… Она в порядке? — спросила Фейт, предчувствуя что-то ужасное.
— Несчастный случай.
— Несчастный случай? — Фейт подошла к нему.
Шериф медленно покачал головой.
— Я сожалею, но ваша сестра мертва.
Фейт дышала с трудом.
— Нет. Это какая-то ошибка. — Она испуганно взглянула на Джареда. — Я разговаривала с ней вчера. Все было нормально. Она обещала приехать сегодня. Пожалуйста, должно быть, здесь ошибка, — повторила она.
Ее лицо исказилось от боли. Джаред подошел и, обняв ее, крепко прижал к себе.
— Шериф, — обратился он к представителю власти, — не могли бы вы объяснить поподробнее, что все-таки произошло. Это автокатастрофа?
— Нет, — ответил шериф. — Мне позвонил полицейский из Лос-Анджелеса. Очевидно, мисс Престон что-то отмечала с друзьями вчера вечером. Они много выпили в баре отеля и вышли на улицу. Молодые люди громко кричали, приставали к прохожим, разбили витрину в магазине. Постояльцы вызвали полицию. Когда полицейские приехали, мисс Престон в состоянии сильного алкогольного опьянения забралась на самую большую статую фонтана.
— Что же все-таки произошло? — спросил Джаред.
— Согласно показаниям свидетелей, она махнула рукой и потеряла равновесие. Мисс Престон упала на бетонное основание фонтана, ударилась виском. Смерть наступила мгновенно.
— Нет, нет!.. — Фейт не могла поверить в случившееся.
— Примите мои искренние соболезнования, — сказал шериф.
Фейт молчала.
— Спасибо, шериф. — Джаред прижал Фейт к себе.
Наверху заплакал Ники, и она инстинктивно обернулась на звук.
— Почему бы тебе не пойти к нему? — предложил Джаред. — А я присоединюсь к вам попозже.
— Хорошо, — выговорила Фейт, глотая слезы и высвобождаясь из его рук.
В детской она усилием воли заставила себя не думать о Пауле. Взяв Ники на руки и прижав к груди, Фейт бормотала что-то нежное. Присев на стул, она стала успокаивать мальчика, но он плакал, словно тоже узнал о страшной трагедии, лишившей его матери.
Это неправда! Паула не умерла! Они ошиблись.
Мозг отрицал случившееся, но сердце не обманешь.