16

Герои романов «Удивительные приключения дядюшки Антифера» и «Россказни Жана-Мари Кабидулена».

17

Вторая Империя возникла в результате государственного переворота, совершенного в декабре 1851 года племянником Наполеона — Луи Бонапартом, который подавил республику и провозгласил себя «императором французов Наполеоном III». Был низложен в 1870 году после поражения во франко-прусской войне.

18

Левант — общее название стран восточной части Средиземного моря (Сирия, Ливан, Египет, Турция, Греция и др.).

19

Город неподалеку от Афин; в настоящее время пригород столицы Греции.

20

Перевела З. А. Бобырь.

21

Шотландский писатель Джеймс Макферсон (1736–1796) выдал свои «Сочинения Оссиана, сына Фингала» (1765), написанные ритмизованной прозой, за подлинные образцы кельтского эпоса, якобы найденные им в горных селениях Шотландии и переведенные с гэльского языка. Легендарного кельтского барда Оссиана (III в.) Макферсон объявил создателем этих поэм. Литературная подделка Макферсона была окончательно доказана после его смерти, но «Сочинения Оссиана» остались в истории литературы и оказали заметное влияние на английскую, французскую и немецкую поэзию конца XVIII — начала XIX века.

22

Буквально: «четыре в руке», то есть четверка лошадей.

23

Гэльский язык — одно из ответвлений кельтского. По-гэльски и сейчас говорят в некоторых селениях горной Шотландии.

24

Друиды — жрецы у древних кельтов Галлии, Британии и Ирландии; поклонялись природе и требовали жертвоприношений (иногда человеческих) в лесах.

25

Clam-Shell — по-английски «шумящая раковина».

26

Остров Тобаго и рядом лежащий Тринидад (в Атлантическом океане, у побережья Венесуэлы) были захвачены Великобританией в 1797 году.

27

Эльсинор — старинный замок датских королей; место действия трагедии Шекспира «Гамлет».

28

«История великих путешествий» выпущена в новом переводе издательством «Детская литература» в трех томах (Л., 1958–1961): т. 1 «Открытие Земли»; т. 2 «Мореплаватели XVIII века»; т. 3 «Путешественники XIX века».

29

Координаты падения снаряда, обозначенные в романе: 27°7? северной широты и 41°37? западной долготы по Вашингтонскому меридиану.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×