посмешищем.

— Хорошо! — согласился он. — Я катаюсь много лет. К тому же я уже провел за этим занятием целых два дня. Да и горы будут здесь и завтра, и через год. Давайте нальем в термос кофе и отправимся на прогулку.

Возле кромки воды снег почти растаял, и они брели по песку. Дул сильный ветер, но солнце, теплые куртки и замечательное настроение сделали этот день теплее. А разве могло быть настроение другим, когда вокруг такая красота: безоблачное голубое небо, снег на вершинах гор, играющий на солнце искрами тысяч брильянтов, и пушистые заснеженные хвойные деревья…

Отыскав подходящее место с лавочкой, они сели, чтобы выпить горячего кофе. Гонимые сильным ветром волны бились о берег, создавая мягкое музыкальное сопровождение их разговору. Сара была пьяна от счастья и пыталась запечатлеть у себя в памяти каждую деталь этого дня.

— Расскажите мне о Москве, — попросила она, сделав глоток кофе.

— Теперь ваша очередь рассказывать.

— Ведь вы хорошо знаете Сан-Франциско, — проговорила она.

— Да, Сан-Франциско я знаю хорошо, но вас я не знаю. Мне необходимо знать хотя бы что-то из вашей жизни.

— Хорошо, только сначала вы расскажите о Москве, — сказала она, умирая от желания услышать увлекательный рассказ о его путешествиях, о нем самом.

— Упрямства вам не занимать, — прокомментировал он ее просьбу и начал рассказывать.

Когда он закончил, она нахмурилась.

— На вашем месте я бы посетила музеи, прошлась бы по Красной площади, купила бы какие-нибудь сувениры. А ваш маршрут ограничивался местом вашей работы и отелем, где вы жили. Скучно.

— Это мой четвертый визит в Москву. Кроме того, там очень холодные зимы, которые не позволяют медленно прогуливаться по городу. Там очень холодно, и, в конце концов, у меня было много работы.

Их глаза встретились, он смотрел на нее так, словно пытался разгадать какую-то тайну. Время как будто остановилось, и она увидела в глубине его глаз невероятное волнение.

О чем же они говорили? Ах да, о холодной погоде. В ее мечтах о путешествиях всегда было лето.

— Расскажите мне, как вы справлялись с языковым барьером. Или вы говорите по-русски? — спросила она в надежде, что он будет говорить сегодня весь день. Сара была очарована его голосом, выражением глаз, тем, как он вглядывался в нее. Раньше она никогда не чувствовала к себе столь пристального внимания.

— Я не говорю по-русски, но знаю несколько европейских языков. В России мне пришлось нанять переводчика — одного старичка, который очень любил напыщенную поэзию о славе прежних дней империи.

Мэтт принялся рассказывать разные забавные истории, случившиеся с ним в Москве. Он так красочно и реалистично описывал русскую зиму, что Саре показалось, будто она уже много раз бывала в Москве. И ей захотелось поехать с ним куда-нибудь.

Они допили кофе и уже были готовы отправиться дальше, так как сидеть долго на одном месте стало слишком холодно, но тут Мэтт спросил ее, взяв за руку:

— Ну а теперь я заслужил право услышать рассказ о вас и о вашей интересной работе?

Сара посмотрела на их сомкнутые руки и рассмеялась.

— Мне очень жаль разочаровывать вас, Мэтт, но она не такая уж интересная. — Напрасно она представилась тем, кем на самом деле не являлась. Как он теперь отнесется к правде? Не станет ли презирать ее за это?

— Вы ведь вытягиваете из людей скрытую информацию? Нечто вроде детектива, не так ли?

— Можно сказать и так. В действительности я бухгалтер. Я делаю ревизии бухгалтерского учета и работаю с налогами разных компаний. Для постороннего глаза не очень интересное занятие, но мне нравится.

— Вы говорите так, будто защищаетесь. Если вам наскучит ваша работа, вы всегда сможете заняться чем-нибудь еще.

По крайней мере он не был раздражен тем фактом, что она водила его за нос.

Ей действительно нравилось работать с цифрами. В отличие от людей, цифры всегда вселяли в нее чувство безопасности.

Они шли все дальше и дальше. Большая часть домов, стоящих вдоль берега, были закрыты на зиму. Возле пристани, где громоздились накрытые тентом от снега лодки, они свернули на главную улицу, поближе к магазинам и сувенирным лавкам. Перекусив в кафе, Сара и Мэтт отправились обратно в отель.

— Я буду ждать вас в семь, — сказал Мэтт уже возле лифта. — Вы не прочь опять поужинать в 'Звездном сиянии' или попробуем что-нибудь новое?

— Удивите меня, — улыбнулась она, забирая у него пакеты с покупками. За этот день Сара не раз ощущала его прикосновения и уже должна была привыкнуть к ним: он держал ее за руку, клал руку на плечо. Но даже самое легкое прикосновение к нему вселяло в нее трепет.

— Итак, увидимся в семь, — кивнул Мэтт и, наклонившись к ее лицу, слегка коснулся губами ее губ. Этот легкий поцелуй Сара почувствовала всем своим телом. Ошеломленная, она шагнула в лифт, и двери разделили их.

Несмотря на то что Сара старалась контролировать ситуацию, в ее фантазиях отношения с Мэттом зашли гораздо дальше, чем наяву. Она уже думала о том, как они строят совместную жизнь, и представляла себя в подвенечном платье. Ей еще так много надо было успеть сделать в этой жизни. Ведь после того, как Билл бросил ее, она полностью посвятила себя Эмбер.

Поднявшись в номер, Сара бросила пакеты на кровать и быстро спустилась обратно вниз, к магазинам, где собиралась купить себе новый выходной наряд. Она выбрала платье темно-зеленого цвета, а к нему и золотое ожерелье. Полная решимости, она вернулась к себе в номер, приняла душ, уложила волосы, оделась и приготовилась к предстоящей встрече. Ее волнение усиливалось с каждой минутой ожидания. Прошло всего два часа с тех пор, как они расстались, а она уже безумно скучала по нему. Удивительно, как легко и естественно могут сойтись два разных человека. В их разговоре не было ни одной неловкой паузы. Как они держались за руки, как танцевали, как целовались… Сара больше не могла ждать! Она полностью растворилась в своем новом знакомом за эти дни.

Сара проснулась в среду рано утром с тяжелым чувством: наступил последний день ее отпуска. Сегодня придется собрать вещи и отправиться домой, назад в будни. О боже, как ей хотелось продлить идиллию последних дней на озере! Она осталась лежать в постели, уютно закутавшись в одеяло и вспоминая каждую минуту, проведенную с Мэттом. Каждое мгновение представлялось ей особенным. Похоже, она влюбилась. Полное сумасшествие! Он был моложе ее на несколько лет, но ни разу не напомнил ей об этом. Ей казалось, что это мужчина ее жизни. Его поцелуи становились все более долгими и страстными. Но каждый раз в какой-то момент он сдерживал себя. Она лишь надеялась на то, что его сердце бьется так же, как ее, и что он тоже страдает после того, как перед ним захлопывались двери в рай. Но он даже не спросил номера ее телефона. Неужели эта встреча останется для него просто приятным воспоминанием?

Сара оделась и начала собираться. Она выписалась из отеля в одиннадцать, но могла оставаться в номере до вечера. Может быть, Мэтт попросит ее поехать с ним? Хорошо бы, конечно, знать, приехал ли он на своей машине или вместе с Дексом. Забавно, она знает почти все о его поездке в Москву, но понятия не имеет о таких элементарных вещах. Она спустилась вниз и сразу увидела Мэтта. Он ждал ее? Его улыбка опять заставила ее сердце бешено заколотиться. Вдруг эта встреча окажется последней? Этот вопрос сводил ее с ума.

— Я думаю, сначала мы вкусно позавтракаем, а потом будем целый день гулять, — предложил он, и ее рука снова оказалась в его руке.

— Звучит замечательно! — Впрочем, чем бы они ни занимались, все всегда было замечательным.

— Вы уверены, что все еще не хотите попробовать встать на лыжи? — спросил он.

Это был ее последний шанс. А поскольку они уже осмотрели все достопримечательности в округе, почему бы и нет?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×