— Ну что ты там причитаешь, Джейсон… — поинтересовался наконец-то очухавшийся Ральф. — Что у тебя стряслось? Ничего себе… — пробормотал он, увидев девушку, над которой склонился перепуганный водитель. — Это как же так вышло?

— Не знаю, откуда она взялась, мистер Витборо… — принялся объяснять Джейсон. — Она как будто с неба упала. И такая хорошенькая, глядеть жалко…

— Надо что-то делать, — рассеянно пробормотал Ральф и тоже склонился над девушкой. — Вы нас слышите? Вы живы? Дай-ка я пощупаю пульс… — Ральф легонько отстранил Джейсона и принялся ощупывать руку неподвижно лежащей девушки. — Тьфу, дьявол… Ничего не чувствую…

— Так вы же не там щупаете, — вмешался водитель. — Дайте я посмотрю…

— Надо вызвать «скорую»… — пробормотал Ральф, глядя на тщетные попытки Джейсона прощупать пульс сквозь толстую рубашку, которая была на девушке. — Как тебя угораздило ее сбить? Постой-ка…

Ральф заметил, что ресницы девушки затрепетали и она начала потихоньку открывать глаза. Глаза были ярко-голубыми, как июньский полдень, и такими большими, что Ральф на секунду подумал, не вышла ли эта девушка из какого-нибудь мультсериала.

— Слава богу… — с облегчением вздохнул он. — Вы в порядке?

— Не знаю… — одними губами прошептала девушка. — Мои цветочки… Бедные цветочки…

— Какие еще цветочки? — недоуменно посмотрел на нее Ральф.

— Вы их все подавили… — всхлипнула девушка.

Ральф и Джеймс, не сговариваясь, заглянули под колеса автомобиля. Там действительно валялась плетеная корзинка, а вокруг нее были разбросаны маленькие букеты с фиолетовыми цветочками, окруженными бархатистыми зелеными листками.

— Фиалки, — сообщил Джейсон, покосившись на Ральфа.

— Я, кажется, еще не ослеп, — пробурчал Ральф и повернулся к девушке. — Успокойтесь, я куплю вам целый вагон этих цветов. Только вы, ради бога, скажите, как себя чувствуете.

Девушка приподнялась на одном локте, но тут же сморщилась от боли и схватилась за голову.

— Боли-ит… — жалобно протянула она. — Все мозги, видать, вытрясло…

— Давайте, я отвезу вас в больницу, — предложил Ральф.

— Не надо мне этих докторишек, — испуганно пролепетала девушка. — Залечат насмерть, я от них живая не выйду. Да и денег у меня нет. Думала, на фиалочках заработаю… А вы все подавили…

— Успокойтесь, будут вам фиалки, — буркнул Ральф и, склонившись над девушкой, протянул руку, чтобы посмотреть, насколько сильно она ушибла голову.

Но девушка дернулась, как испуганный мышонок, и вытаращила на Ральфа свои огромные голубые глаза.

— Вы это что надумали? Я порядочная девушка.

— Да вы что? — недоуменно уставился на нее Ральф. — Я же только посмотреть…

— Знаю я ваше «посмотреть»… — передразнила его девушка. — Вначале посмотреть, а потом — чего похуже…

— Но я…

— Сейчас полицию позову, узнаете тогда…

— Не надо полицию, — замахал руками Ральф. — Давайте решим все мирно.

— Ой… — снова застонала девушка и попыталась подняться с асфальта.

Ральф с Джейсоном помогли ей встать, но девушку качало, так, что она еле держалась на ногах.

Когда она встала, Ральф смог рассмотреть ее полностью. Хорошенькая, но слишком худенькая фигурка, упакованная в какую-то нелепую мужскую рубашку и бесформенный джинсовый комбинезон. Примерно так одевалась его двоюродная тетка с фермы, куда в детстве возил его отец. Комбинезон, хоть и чистый, был уже изрядно поношен, а голубая рубашка залатана на локтях.

Видно, она совсем бедная, догадался Ральф. И как ее сюда занесло? Неужели она собиралась заработать в городе на этих своих фиалочках? Даже смешно, до чего наивна…

— Ну хорошо, — сдался Ральф, — если вы не хотите в больницу, то, может быть, поедете ко мне? Не бойтесь, — поспешил добавить он, заметив ее встревоженный взгляд, — ничего плохого я с вами делать не собираюсь. Вы придете в себя, я вызову доктора Эштона, он посмотрит, что у вас с головой…

— Нетушки, не надо мне вашего доктора…

— Послушайте, — Ральф уже начал терять терпение, — не знаю, как вас зовут, но помощь врача вам просто необходима. Доктор Эштон не будет вас «лечить до смерти». Он — наш семейный врач и отличный специалист. Я же вам зла не желаю, честное слово. Если все будет в порядке, Джейсон отвезет вас домой…

— Домой, — усмехнулась девушка. — Далеконько-то придется везти. Я ж сюда целых две ночи на поезде ехала…

— А где вы живете? — полюбопытствовал Ральф.

— На ферме у тетки, — объяснила девушка. — Достала меня старая карга, мочи нет. Вот я и подумала: подамся в город, заработаю денежек…

— Это на фиалках-то? — не удержавшись, засмеялся Ральф.

Девушка бросила на него обиженный взгляд.

— И что с того, что на фиалках? Это плохо, по-вашему?

— Нет, почему же плохо? — стушевался Ральф. — Очень даже хорошо, только не прибыльно. Кому они тут нужны, ваши фиалки?

— Я их уже полкорзины продала, — с гордостью ответила девушка. — А собирала-то всего три часа. И вот сколько уже выручила…

Она пошарила в кармане и извлекла на свет божий несколько скомканных бумажек и пригоршню мелочи.

— Да, — улыбнулся Ральф. — Вот это выручка. На эти деньги вы даже жилья на ночь не снимете… Да бог с ними, с фиалками. Полезайте в машину, поедем ко мне. По крайней мере, поедите бесплатно…

Девушка обиженно поджала губы.

— Не надо мне подачек, я не нищенка какая-нибудь.

— Я ничего подобного и не говорил, — возразил Ральф. — Поедемте. Я вообще-то спешу. Ко мне должна приехать… подруга.

— Ладно уж, поехали, — пробормотала девушка и снова простонала, схватившись за голову. — Вот узнает ваша подруга, как вы людей давите…

— Это не он, — вмешался Джейсон, — мой грех. И вообще, я до сих пор не понимаю, как ты под машиной очутилась. Сколько вожу — никогда со мной не было, чтобы люди с неба падали…

— А я и не падала, — ответила девушка, пытаясь открыть дверцу. — Я фиалочки поправляла, а вы меня не заметили…

— Фиалочки, — передразнил ее Ральф и открыл дверцу машины. — Где вы их нашли-то, свои фиалочки?

— На окраине. Я их в парке насобирала. — Девушка пристроила больную голову на мягкой спинке сиденья и недовольно покосилась на Ральфа. — Из-за вас — половина трудов даром. И еще башка трещит, как с похмелья…

— Как с похмелья? — усмехнулся Ральф. — Нет, это не про вашу голову… Поехали, Джейсон.

4

Как и предполагал Ральф, миленькое личико Джемми Фарстон, прождавшей его без малого два часа, выражало, мягко говоря, недовольство по поводу его поведения. Ральф, как мог, постарался смягчить краски и коротко рассказал Джемми о дорожном происшествии, умолчав при этом о стаканчиках виски, пропущенных в «Рафферти».

Но Джемми не так-то просто было обвести вокруг пальца. Она немедленно учуяла аромат, исходящий от Ральфа, но, слава богу, не стала устраивать сцен и только взором, исполненным праведного гнева,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×