Все еще удерживая ее прядь, он потянулся к лежащему рядом с ним на столе альбому в зеленой обложке. Открыл и начал переворачивать страницы, и сквозь густеющую пелену слез она увидела изображения.

— Смотри, — говорил он, — вот старая базарная площадь, а вот знаменитый фонтан из бронзы, а тут средневековый мост через реку… — он перевернул страницу. — А вот здесь собор…

,

Notes

1

Всему понемногу (франц.).

2

Гринлинг Гиббоне — английский скульптор (1648–1721).

3

Большой Стол — обеденный стол для преподавателей колледжа (Примеч. пер.).

4

Баркер — магазин в районе Кенсингтона (Примеч. пер.).

5

Очень приятно (франц.).

6

Момзен Теодор — знаменитый немецкий историк (1817–1903).

7

Майeрс Эдвард — английский филолог XIX века, переводчик «Илиады».

8

Вздернутый (франц.).

9

Шутки, легкая болтовня (франц.).

10

Мне нравится конкретное! (франц.).

11

Конкретное! Пережитокабстрактного! (франц.).

12

Девушка (франц.).

13

Вседозволенности (франц.).

14

Нанеопределенное время (лат.).

15

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×