Нет, он не одинок. Он просто... просто...

  Проклятье! Он спрыгнул с кровати. Ему нужен шум! Люди! Действие!

  Сейчас только десять часов. «Капля росы» еще не закрылась.

  Он вытащил из гардероба чистую рубашку, застегнул и заправил ее в брюки. Затем вытер манжетой золотую пряжку на ремне и накинул на себя короткую дубленку.

  Теперь Гэс почувствовал себя лучше. Он был полон планов.

  Как бы то ни было, «Капля росы» все же лучше!

  В нос ему ударил сигаретный дым. Громко звучала музыка. Несколько местных ковбоев сидели за барной стойкой. Большинство играли в карты или бильярд. Двое из наездников быков Таггарта тоже играли в бильярд. Трое других, которые днем вычищали с арены грязь, топили боль и горе в пиве. Парочка местных девиц болтали с ними. Когда появился Гэс, еще одна, повиснув на руке Стива Хаммонда, направлялась с ним к выходу.

  Проходя мимо, Стив показал Гэсу большой палец.

  - Не делай ничего, чего бы не сделал я, - сказал Гэс.

  Стив ухмыльнулся.

  - Не бойся. - Затем он обернулся к державшей его за руку женщине. - Немного найдется вещей, которые бы не сделал старина Гэс.

  Это точно. Гэс усмехнулся, когда позади него захлопнулась дверь.

  -  Эй, Гэс! - Один из играющих в бильярд ковбоев помахал ему. - Хочешь поиграть пара на пару?

  Гэс отпил пива, взял кий и присоединился к ним. Он старался вызвать в себе интерес. Гэс всегда все делал азартно, но было трудно сосредоточиться, когда все, кроме него, били по шару, косясь на наблюдающих за игрой девушек.

  Когда две из них склонились над столом, у него появилась надежда, что это может быть любопытным, но оказалось не так. Они играли плохо. Девушки просто хлопали ресницами и флиртовали, а его приятели отвечали им тем же.

  Гэс и сам тысячу раз поступал подобным образом. И никогда его это так не раздражало. Сегодня вечером его это просто достало.

  Он пытался заигрывать, но без особого успеха. Улыбка смотрелась неестественно. Шуточки были такими же пресными, как и пиво.

  Может, он заболевает?

  Но прежде чем он смог определить, не начинается ли у него жар, один из местных решил, что Гэс стоит слишком близко к его девушке.

  - Я не твоя девушка, Томми, - сказала она. Но Томми был достаточно пьян, чтобы поверить в это.

  - Я сказал, убери от нее свои руки. - И тут же последовал удар кулаком.

  О черт! - подумал Гэс. От удара его голова резко откинулась назад.

  Он размахнулся и крепко врезал ковбою по челюсти.

  - Задай ему, Гэс!

  -Давай, Том!

  После этого началась всеобщая драка.

  Через двадцать минут с подбитым глазом и двумя выбитыми зубами Гэс ехал на ранчо. И, несмотря на уверенность в том, что одарил его подбитым глазом и выбитыми зубами один из наездников быков, а не Томми, Гэс не жаловался.

  Какого черта!

  Он чувствовал себя прекрасно, хотя его и пошатывало, когда он покидал бар.

  В любом случае, подумал, вздыхая, Гэс, ему такое не впервой.

  -  Милый синяк, - заявил Таггарт, когда Гэс появился к завтраку. - Не думаю, что это проделки очередной дикой лошади.

  -  Нет, - проворчал Гэс, опускаясь в кресло рядом с дочерью Таггарта Бекки.

  -  Что произошло? - спросила она с расширившимися от волнения глазами.

  Гэс неуклюже пожал плечами.

  - Наткнулся на дверь, - невнятно проговорил он. Ему не следовало выходить к завтраку. Но он но придал синяку особого значения, хотя утром трое  или  четверо парней  заметили,  что  он, должно быть, хорошо провел время прошлой ночью.

  В былые деньки Гэс бы усмехнулся и согласился с ними. Сегодня же он только пожал плечами и направился к дому Таггарта.

  Он приходил сюда каждое утро к завтраку.

  - Это входит в сделку, - сказал Таггарт, когда Гэс только приехал. - Стоимость домашней еды вычитается из твоей зарплаты. Добро пожаловать на семейные трапезы.

  Таким образом Гэс стал как бы частью семьи, отыскивая внезапно куда-то запропавшие книги по математике для Бекки, разрезая на тонкие ломтики тост для Вилли и Эбби, трехгодовалых близнецов, и слушая всю их болтовню. Он чувствовал, что вскоре все это ему надоест и захочется вернуться к столь любимым ковбоями кофе и пончикам.

  И все же весь месяц он появлялся не только к завтраку, но и к обеду. Ему действительно нравилось это.

  -  Тебе нужно было немедленно приложить лед, - сказала жена Таггарта, Фелиция, ставя перед ним тарелку с яичницей с беконом. - У нас всегда его в избытке. В этих местах это профессиональная необходимость.

  - Это случилось вчера ночью? Ты мог бы позвонить. Я принесла бы тебе немного льда, - встрепенулась Бекки.

  Бекки была увлечена Гэсом так же, как тот завтраками.

  Он по-прежнему старался общаться с ней как с подростком.

  Она, естественно, не выглядела той малышкой, какой он ее помнил. Она уже доходит ему до подбородка, у нее длинные темные волосы.

  Гэс скользнул по ней взглядом и сказал грубовато:

  - Не такой уж я старик, чтобы не прихромать сюда за льдом, если бы это было нужно. Мой глаз в порядке. Я по-прежнему хорошо вижу, например овсяную кашу на твоем подбородке.

  Бекки поспешно вытерла лицо. От смущения у нее покраснели уши.

  - Я пошутил, - поспешно сказал он.

  - Ты же не хочешь идти на свадьбу к Джей Ди с подбитым глазом, - решила Фелиция.

  Гэс вообще не хотел идти к нему на свадьбу. Свадьбы никогда не интересовали его. Он совершенно отказался от них с тех пор... с тех пор, как увернулся от своей собственной.

  - Я принесу немного льда. - Бекки отодвинула свой стул так резко, что тот опрокинулся. Она поставила его на ножки, отчего теперь у нее покраснели еще и щеки.

  Гэс удивился такой неуклюжести, скорее свойственной мальчишкам-подросткам.

  Вздыхая, Бекки закончила накладывать лед в пластиковый пакет и обернула его в полотенце для посуды.

  - Вот, - она приложила все это к глазу Гэса. Их руки соприкоснулись, и лед выпал ему на колени. - Господи! Прошу прощения! Я...

  - Все хорошо, милая.

  Но Бекки, с пунцовым лицом, опустилась на колени, собирая лед. Вилли и Эбби нырнули под стол, чтобы помочь ей.

  -  Оставь это им, - сказал Таггарт, потянув Бекки за ступню. - Мы уходим.

  Бекки, стараясь не глядеть на Гэса, в смущении пролепетала:

  - Я не хотела... Ну, я... я надеюсь, глазу станет лучше, Гэс.

  Он ослепил ее улыбкой.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

9

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×