столицу главным образом как вражеское укрепление, которое они время от времени осаждали.

Чадь – первоначально «дети», «младшие члены рода» (ср. «домочадцы»). В дальнейшем – члены дружины, ибо все воины считались «детьми» по отношению к вождю. (См. Князь и Рюриковичи).

Чародейство – букв. «действие с чарой (чашей)». Это слово, обозначающее магическое деяние, происходит от древнего обряда вызывания дождя, в котором участвовала чара с водой. Название же сосуда – «чара» (вспомним привычную «чарку») – перешло в обозначение магического влияния: «приворотные чары»…

Чудь – финно-угорский народ, северо-восточный сосед словен.

Шелоник – изначально: юго-западный ветер. Этот термин впервые возник в окрестностях озера Ильмень, происходя от названия р. Шелонь (что в свою очередь – «Шолона», «Шолонь» – восходит к «солона река», от обилия солёных источников по её берегам). Позже «шелоник» распространился во многих областях Севера и Сибири: в Онежском крае, на Мезени, Пинеге и оттуда на восток до Колымы и Байкала. Постепенно происхождение термина забывалось, и «шелоником» стали называть ветер самых разных направлений, не обязательно юго-западный.

Щур – предок, зачастую – обожествлённый. Теперь мы обычно говорим «пращур». Сохранилась и другая форма – «чур». Таким образом, суеверное «чур меня!» и детское «чурики» – не что иное, как обращение за магической помощью к хранителю-предку.

Эгир – в скандинавской мифологии хозяин подводного царства, олицетворение океанской стихии.

Эйнхерии – воины из небесной дружины Одина.

Эофорвик – так викинги называли английский город Йорк. Согласно старинным хроникам, одно время этим городом правил датчанин Ивар, сын Рагнара Лодброка.

Юты – датское племя, к описываемой эпохе большей частью переселившееся в Англию. Дало название полуострову Ютландия.

Ярл – скандинавский вельможа, следующий по рангу после конунга. Если конунги впоследствии стали королями, то ярлы – герцогами. В частности, титул английского герцога обозначается родственным словом – earl.

,

Примечания

1

Старинные слова и понятия, а также непривычные для читателя географические названия объясняются в словаре, помещённом в конце книги.

2

Ель злата – один из синонимов женщины в поэзии скальдов.

3

Рыба шлемов – один из синонимов меча в поэзии скальдов.

4

Друг змей луны сражений – поэтическое обозначение лука (луна сражений – щит; змеи щита – стрелы; друг стрел – лук).

5

Здесь содержится намёк на то, что какая-нибудь прапрабабушка Харальда могла изменить мужу с мифическим героем Тьяльви, якобы умевшим бегать быстрее ветра.

6

Изволья – от «изволье», т. е. «раздолье».

Вы читаете Меч мертвых
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×