perfect enlightenment.

“Therefore, one ought to know that the Prajnaparamita is the great Mantram, the Mantram of great wisdom, the highest Mantram, the peerless Mantram, which is capable of allaying all pain; it is truth because it is not falsehood: this is the Mantram proclaimed in the Prajnaparamita. It runs: ‘Gate, gate, Paragate, parasamgate, bodhi, svaha!’ (O Bodhi, gone, gone, gone to the other shore, landed at the other shore, Svaha!)”

II. THE KWANNON SUTRA[1]

At that time Mujinni[2] Bosatsu rose from his seat, and, baring his right shoulder, turned, with his hands folded, towards the Buddha, and said this: World-honoured One, for what reason is Kwanzeon Bosatsu so named?

The Buddha said to Mujinni Bosatsu: Good man, when those innumerable numbers of beings—hundred- thousands of myriads of kotis of them—who are suffering all kinds of annoyances, hearing of this Kwanzeon Bosatsu, will utter his name with singleness of mind, they will instantly hear his voice and be released.

Even when people fall into a great fire, if they hold the name of Kwanzeon Bosatsu, the fire will not scorch them because of the spiritual power of this Bosatsu. When they are tossed up and down in the surging waves, if they pronounce his name they will get into a shallower place.

When hundred-thousands of myriads of kotis of people go out into the great ocean in order to seek such treasures as gold, silver, lapis lazuli, conch shells, cornelian, coral, amber, pearls, and other precious stones, their boats may be wrecked by black storms, and they may find themselves thrown up into the island of the Rakshasas; if among them there is even a single person who will utter the name of Kwanzeon Bosatsu all the people will be released from the disaster [which is likely to befall them at the hand] of the Rakshasas. For this reason the Bosatsu is called Kwanzeon.

When, again, a man is about to suffer an injury, if he will utter the name of Kwanzeon Bosatsu, the sword or the stick that is held [by the executioner] will be at once broken to pieces and the man be released.

When all the Yakshas and Rakshasas filling the three thousand chiliocosms come and annoy a man, they may hear him utter the name of Kwanzeon Bosatsu, and no wicked spirits will dare look at him with their evil eyes, much less inflict injuries on him.

When again a man, whether guilty or innocent, finds himself bound in chains or held with manacles, he uttering the name of Kwanzeon Bosatsu will see all these broken to pieces and be released.

When all the lands in the three thousand chiliocosms are filled with enemies, a merchant and his caravan loaded with precious treasures may travel through the dangerous passes. One of the company will say to the others: “O good men, have no fear; only with singleness of thought utter the name of Kwanzeon Bosatsu. As this Bosatsu gives us fearlessness, utter his name and you will be delivered from your enemies.” Hearing this, all the company join in the recitation, saying, “Kwanzeon Bosatsu be adored!” Because of this uttering the name of the Bosatsu they will be released. O Mujinni, such is the awe-inspiring spiritual power of Kwanzeon Bosatsu Makasatsu.

When people are possessed of excessive lust, let them always reverentially think of Kwanzeon Bosatsu and they will be freed from it. If they are possessed of excessive anger, let them always reverentially think of Kwanzeon Bosatsu, and they will be freed from it. When they are possessed of excessive folly let them always reverentially think of Kwanzeon Bosatsu, and they will be freed from it. O Mujinni, of such magnitude is his spiritual power which is full of blessings. Therefore, let all beings always think of him.

If a woman desire a male child, let her worship and make offerings to Kwanzeon Bosatsu, and she will have a male child fully endowed with bliss and wisdom. If she desire a female child, she will have one graceful in features and in possession of all the characteristics (of noble womanhood], and because of her having planted the root of merit the child will be loved and respected by all beings. O Mujinni, such is the power of Kwanzeon Bosatsu.

If all beings worship and make offerings to Kwanzeon Bosatsu, they will derive benefits unfailingly from this. Therefore, let all beings hold the name of Kwanzeon Bosatsu. O Mujinni, if there is a man who holds the names of all the Bodhisattvas equal in number to sixty-two billion times as many as the sands of the Ganga, and till the end of his life makes them offerings of food and drink, clothing and bedding and medicine, what do you think? Is not the merit accumulated by such a man very great?

Mujinni said: Very great, indeed, World-honoured One!

The Buddha said: Here is another man; if he should hold the name of Kwanzeon Bosatsu even for a while and make offerings to the Bosatsu, the merit so attained by this one is fully equal to that [of the previous one], and will not be exhausted even to the end of hundred-thousands of myriads of kotis of kalpas. Those who hold the name of Kwanzeon Bosatsu gain such immeasurable and innumerable masses of blissful merit.

Mujinni Bosatsu said to the Buddha: World-honoured One, how does Kwanzeon Bosatsu visit this Saha world? [3]

How does he preach the Dharma to all beings? What is the extent of his skilful means?

The Buddha said to Mujinni Bosatsu: O good man, if there are beings in any country who are to be saved by his assuming a Buddha-form, Kwanzeon Bosatsu will manifest himself in the form of a Buddha and preach them the Dharma.

If beings are to be saved by his assuming a Pratyekabuddha-form, the Bosatsu will manifest himself in the form of a Pratyekabuddha and preach them the Dharma.

If beings are to be saved by his assuming a Sravaka-form, the Bosatsu will manifest himself in the form of a Sravaka and preach them the Dharma.

If beings are to be saved by his assuming a Brahma-form, the Bosatsu will manifest himself in the form of a Brahma and preach them the Dharma.

If beings are to be saved by his assuming a Sakrendra-form, the Bosatsu will manifest himself in the form of a Sakrendra and preach them the Dharma.

If beings are to be saved by his assuming an Isvara-form, the Bosatsu will manifest himself in the form of an Isvara and preach them the Dharma.

If beings are to be saved by his assuming a Mahesvara-form, he will manifest himself in the form of a Mahesvara and preach them the Dharma.

If beings are to be saved by his assuming a Chakravartin-form, the Bosatsu will manifest himself in the form of a Chakravartin and preach them the Dharma.

If beings are to be saved by his assuming a Vaisravana-form, the Bosatsu will manifest himself in the form of a Vaisravana and preach them the Dharma.

If beings are to be saved by his assuming the form of a Provincial chief, the Bosatsu will manifest himself in the form of a provincial chief and preach them the Dharma.

If beings are to be saved by his assuming a householder's form, the Bosatsu will manifest himself in the form of a householder and preach them the Dharma.

If beings are to be saved by his assuming a lay-disciple's form, the Bosatsu will manifest himself in the form of a lay-disciple and preach them the Dharma.

If beings are to be saved by his assuming a state-officer's form, the Bosatsu will manifest himself in the form of a state-officer and preach them the Dharma.

If beings are to be saved by his assuming a Brahman-form, the Bosatsu will manifest himself to them in the form of a Brahman and preach them the Dharma.

If beings are to be saved by his assuming a Bhikshu-form, or a Bhikshuni-, or an Upasaka-, or an Upasika-form, the Bosatsu will manifest himself in the form of a Bhikshu, or a Bhikshuni, or an Upasaka, or an Upasika, and preach them the Dharma.

If beings are to be saved by his assuming a female form of the family of a householder, or a lay-disciple, or a state-officer, or a Brahman, the Bosatsu will manifest himself in the form of such a female and preach them the Dharma.

If beings are to be saved by his assuming a youth- or a maiden-form, the Bosatsu will manifest himself in the form of a youth or a maiden and preach them the Dharma.

If beings are to be saved by his assuming a Deva-, Naga-, Yaksha-, Gandharva-, Asura-, Garuda-, Kinnara-, Mahoraga-, Manushya-, or Amanushya-form, the Bosatsu will manifest himself in any of these forms and preach

Вы читаете Manual of Zen Buddhism
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×