You had something to say to me.
NATALYA PETROVNA. Oh yes! To be sure. ... You see ... we'll have another talk about. ... your proposal. SHPIGELSKY. Concerning . . . Vera Alexandrovna? NATALYA PETROVNA. Yes . . .I will think about it.
I'll think about it.
ACT II
MATVEY. So how is it to be, Katerina Vassilyevna? Kindly explain yourself, I beg you earnestly.
KATYA. Matvey Yegoritch, I really can't.
MATVEY. You are very well aware, Katerina Vassilyevna, what my feelings, I may say, are for you. To be sure, I'm older than you in years, there's no denying that, certainly; but I can still hold my own, I'm still in my prime. I'm of mild disposition, as you are aware; I should like to know what more you want?
KATYA. Matvey Yegoritch, believe me, I feel it very much, I'm very grateful, Matvey Yegoritch. . . . But you see ... Better wait a bit, I think.
MATVEY. But, dear me, what is there to wait for, Katerina Vassilyevna? You used not to say that, allow me to tell you. And as for consideration, I can answer for that, I believe I may say------ You couldn't ask for more consideration than you will get from me, Katerina Vassilyevna. And I'm not given to drink, and I never hear a word of blame from the master and mistress either.
KATYA. Really, Matvey Yegoritch, I don't know what to say. . . .
MATVEY. Ah, Katerina Vassilyeina, something's come over you lately. . . .
KATYA
MATVEY. I don't know . . . but there was a time when you didn't treat me like this.
KATYA
MATVEY
SCHAAF
Katerin?
KATYA
SCHAAF. Raspberries? . . . The raspberry is a pleasant fruit. You love raspberries?
KATYA. Yes, I like them.
SCHAAF. He ... he! And I do too! I love all that you love.
KATYA. I've no time to spare. The housekeeper will scold me.
SCHAAF. Oh! That's nothing. You see I'm going . . .
KATYA. Yes.
SCHAAF. He, he, I do too, I do too. Do you know vhat I vill tell you, Katerin. There's a song in German:
KATYA. Give over, give over, for shame. . . . Here's the mistress coming!
SCHAAF
NATALYA PETROVNA
SCHAAF. With Lizaveta Bogdanovna . . . the music lesson.
NATALYA PETROVNA. Ah!
SCHAAF. Yes.
NATALYA PETROVNA. You haven't seen Alexey Nikolai then?
SCHAAF. No, madam.
NATALYA PETROVNA
SCHAAF. I am very glad.
RAKITIN
NATALYA PETROVNA. Come along, come along, beau tenebreux.
KATYA
'No fire is burning, no ember is glowing, But the wild heart is glowing, is burning.'
Yes, Matvey Yegoritch is right!
'But the wild heart is glowing, is burning, Not for father dear, not for mother dear. . . .'
What big raspberries! . . .
'Not for father dear, not for mother dear.' How hot it is! Stifling. . . .
'Not for father dear, not for mother dear, It glows and it burns for. . . .'
BELIAYEV
'It glows and it burns for a maiden so fair.'
KATYA
BELIAYEV. How then? [KATYA
us taste them.
KATYA
BELIAYEV. Why all? . . . Vera Alexandrovna, won't you have some? [VERA
KATYA
all.
BELIAYEV. No, thanks, Katya.
VERA. I can't see you. BELIAYEV. Why must you see me? VERA. I mean I want to see how you fix the tail on. BELIAYEV. Oh--wait a minute.
BELIAYEV. I've no time for kites in Moscow! Hold the string, that's right. Do you suppose we've nothing else to do in Moscow?