– Так вот в чем дело! – Дерек расхохотался. – Задета твоя гордость. Послушай, Джойс, скажи своим друзьям, что хочешь. Распиши им в самых красочных картинах, как ты меня бросила. Мне все равно.

– Да как ты, паршивый кокни, смеешь со мной разговаривать в таком тоне! Я – то знаю, сколько задниц ты облизал, чтобы попасть туда, где сейчас находишься! И все вы так поступаете! Настоящие джентльмены ходят в такой клуб, да, но они никогда не пригласят тебя и тебе подобных к себе домой, не позволят тебе есть за одним столом, не подпустят тебя к своим дочерям! И знаешь, почему? Потому что они не уважают тебя! Ты для них – нечто вроде грязи, которую надо счистить с обуви, входя в дом. Ты сам из грязи, и в грязь вернешься! Они считают тебя самым низким… – Пусть так, – согласился Дерек, перебив Джойс. – Мне это известно. Побереги дыхание, детка, – он криво усмехнулся.

Джойс вплотную приблизились к нему, поняв, что все ее оскорбления не произвели на Дерека никакого впечатления.

– У тебя нет чувств, не так ли? – вновь заговорила она. – Поэтому никто и не может тебя обидеть. Твое сердце мертво.

– Так и есть, – тихо сказал Дерек.

– И тебе на всех наплевать. Даже на меня.

Его сверкающие зеленые глаза встретились с ее глазами. Дерек ничего не сказал, но ответ был ясен. Отведя руку назад, Джойс размахнулась и изо всех сил ударила Дерека. Он было замахнулся, чтобы наградить ее ответной пощечиной, но вдруг замер… Его лицо помрачнело.

– Я сделаю так, чтобы ты захотел меня, – хрипло говорила Джойс. – Есть вещи, которых мы с тобой еще не делали, я покажу тебе… – До свидания, Джойс.

Дерек повернулся и направился к двери.

Его отказ оскорбил Джойс – как будто он отказался от любимого блюда за ужином. Женщина покраснела от гнева.

– Нет, – заявила она. – Ты не оставишь меня! Если у тебя появилась другая женщина, я ей глаза выколю!

– Другой женщины нет, – раздался его насмешливый голос. – Есть скука. – Тут его светская речь сменилась грубым кокни:

– Или, как вы, тьфу, благородные, выражаетесь – томление.

Она, все еще нагая, бросилась вслед за ним из спальни.

– Вернись… немедленно! Или ты всю жизнь будешь жалеть об этом! Если не я, то и никто! Ты понимаешь меня?! Ты заплатишь за это, Дерек Кравен!

Дерек не принял ее угрозы всерьез, а может, просто не обратил на них внимания. Он всегда делал, что хотел. А теперь настал момент, когда желаний у него больше не было… Чертова скука! Но ведь еще несколько лет назад он даже не знал, что значит это слово. Да-да, скука – болезнь, знакомая лишь богачам, подумал Дерек и горько усмехнулся.

Глава 2

Сара тщательно готовилась к походу в казино. Она надела свое лучшее серо-голубое платье, юбка которого была заложена в три неглубокие складки, а высокий воротник украшали кружева. Гардероб Сары не отличался разнообразием, но все ее немногочисленные платья, сшитые на редкость добротно, были выдержаны в нейтральном стиле, такие туалеты всегда к месту и долго не выходят из моды. Девушка бережно относилась к вещам, а потому ей было досадно думать, что платья крови не отстираются с ее вчерашнего платья.

Вот уж было зрелище, когда прошлой ночью она явилась домой так поздно, да еще в заляпанном кровью платье. В ответ на встревоженные расспросы миссис Гудман Сара спокойно объяснила, что у нее были кое-какие неприятности, пока она занималась своими исследованиями.

– И вам вовсе не о чем беспокоиться – я просто остановилась, чтобы помочь какому – то незнакомцу.

– Но эта кровь… – растеряно пробормотала миссис Гудман.

– Тут нет ни капли моей, – девушка ласково улыбнулась суетливой старушке.

А когда та предложила ей помочь отстирать кровавые пятна, очень обрадовалась. И они вместе сначала замазали их густым раствором крахмала, а утром, когда крахмал подсох, платье и плащ замочили в смеси джина, меда и жидкого мыла, разбавленного водой.

Заколов каштановые локоны шпильками, Сара водрузила на голову кружевной чепец и вполне довольная собой, принялась рыться в своих баулах, пытаясь выудить оттуда легкий плащ.

– Сара! – раздался снизу изумленный крик миссис Гудман. – Прямо у нашего дома остановился роскошный экипаж! Что ты на это скажешь?

Заинтригованная, Сара направилась к дверям скромного жилища Гудманов и распахнула их. Перед домом стояла черная полированная карета с запряженными в нее черными, как смоль, конями. Возле экипажа гарцевали несколько лошадей с верховыми, сопровождающими карету. Кучер, слуга, верховые – все были одеты в штаны из оленьей кожи, сюртуки и треуголки.

К Саре подошла ошеломленная миссис Гудман. В окнах соседних домов маячили изумленные лица здешних обитателей, которые ни разу не видели, чтобы к кому-то в этом районе приезжала такая богатая карета.

– Вот не думала, что доживу до такой минуты, – прошептала миссис Гудман. – Посмотри-ка на физиономию Аделаиды Витербейн! Да она сейчас лопнет от любопытства! Сара, ради Бога, скажи мне, что происходит?

– Не представляю, – ответила девушка.

Не верю своим глазам, они смотрели на лакея, поднимающегося по ступенькам гудмановского крыльца. Ростом он был выше шести футов.

– Мисс Филдинг? – вежливо осведомился лакей.

– Да, это я, – ответила Сара, немного отступив назад.

– Мистер Ворзи послал за вами карету, которая отвезет вас в “Кравен”, как только вы будете готовы.

Миссис Гудман перевела изумленный взгляд с лакея на Сару.

– Мистер Ворзи? Сара, это как-то связано с твоим ночным происшествием?

Сара недоуменно пожала плечами. Прошлой ночью миссис Гудман была просто выведена из равновесия ее поздним приходом, а кровавые пятна на одежде девушки, как говорится, добавили масла в и без того полыхавший костер: объяснять что – либо не имело смысла. Сара лишь успокоила хозяйку, сказав, что волноваться ей не о чем. Однако миссис Гудман была не из тех, кого можно так просто обвести вокруг пальца.

– Все ясно. – Она скептически покачала головой. – Твоя мать написала правду: под невинной внешностью кроется упрямая и скрытная натура.

– Так написала моя мать? – изумленно переспросила девушка.

– Ну, конечно, она писала, выражаясь несколько иначе, но смысл от этого не меняется! Она написала мне, что ты позволяешь себе довольно эксцентричные выходки, что ты своенравна и крайне редко отвечаешь на вопросы, начинающиеся словами “где”, “когда”, “почему”!

Сара усмехнулась.

– Многие почему-то полагают, что они должны и даже обязаны знать обо мне все их интересующее.

… Но эта размолвка произошла вчера ночью. А сейчас, вернувшись мыслями к настоящему, Сара, взяв свои перчатки и сумочку, направилась вслед за лакеем. Миссис Гудман попыталась остановить ее.

– Сара, кажется, будет лучше, если ты позволишь сопровождать тебя… Только ради безопасности, – стараясь сдержать клокотавшее в ней любопытство, старушка важно наступила брови.

В ответ Сара понимающе улыбнулась: ей ли не знать, каково миссис Гудман держать себя в руках.

– Очень мило с вашей стороны предложить мне помощь, миссис Гудман, – проворковала девушка, – но в этом нет никакой необходимости. Все будет хорошо.

Сара подошла к карете и, подняв голову, взглянула на лакея, возвышающегося рядом с экипажем.

– Вы напрасно приехали, – сказала она. – Я собиралась пойти в “Кравен” пешком.

– Карета к вашим услугам, мисс Филдинг. Мистер Ворзи настаивает на том, чтобы впредь вы не ходили

Вы читаете В мечтах о тебе
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

6

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×