21.Сувенир для мистера Хичкока

Когда спустя несколько дней после возвращения в Калифорнию Три Сыщика вошли в офис Альфреда Хичкока, знаменитый кинорежиссер встретил их с лукавой иронией.

— По телефону вы сообщили, что были в Нью-Мексико, где обрезали рождественские елки, — сказал он. — Так как вы пожелали увидеться со мной как можно скорее, я полагаю, что вы даже такую прозаичную летнюю работу сумели превратить в приключение среди вечнозеленых растений.

Боб улыбнулся и протянул режиссеру папку.

— Ага! — изрек мистер Хичкок и начал перелистывать записки, которые Боб сделал в связи с событиями на шахте «Смертельная ловушка»;

Закончив читать, он бросил укоряющий взгляд на Юпитера Джонса:

— Надеюсь, тебе стыдно за себя, — сказал мистер Хичкок. — Надо же было додуматься подозревать миссис Макомбер! Кстати, так где же была ни в чем не повинная вдова между тем моментом, когда она оставила магазин в Фениксе, и появлением в Твин-Лейкс? И откуда она взяла деньги, чтобы выкупить свою собственность?

— Она получила наследство, — сказал Юп. — У нее была старая тетя, которая внезапно заболела и послала за ней. Она оставила магазин без всяких уведомлений, потому что дело было очень срочное, а также потому, что она не любила владелицу магазина и не хотела ей ничего объяснять. Между маем и сентябрем она была в Эль-Пасом, ухаживая за тетей. В конце концов тетя умерла — она была очень стара — и оставила все, что имела, миссис Макомбер.

Мистер Хичкок кивнул.

— Так приятно, когда добродетель вознаграждается. Говорят, что миссис Макомбер — обаятельная и никогда не теряющая присутствия духа женщина. Она, конечно, быстро отошла после того заточения в шахте. Надеюсь, человек, который назвал себя Фаргудом, будет привлечен к суду?

— По нескольким причинам, — сказал Юпитер. — Как и подозревал шериф, Фаргуд — опытный мошенник. Его настоящее имя — Джон Манчестер, и он специализируется на обмане доверчивых вкладчиков, Несколько богатых людей из Далласа попались на крючок его затеи с шахтой «Смертельная ловушка». Манчестер знакомился с ними в местном клубе, представлялся Фаргудом и убеждал их, что обнаружил сказочно богатую золотую жилу в старой «Смертельной ловушке». Он использовал поддельные документы, когда знакомился с дядей Гарри и в банке Лордсбурга, и продавал липовые акции простакам, которые приезжали осмотреть шахту

— Манчестер не очень-то тратился на аферы в «Смертельной ловушке». Он заплатил Гаррисону Осборну за его собственность всего тысячу долларов и подписал обязательство на выплату в рассрочку двадцати пяти тысяч долларов. Он с самого начала не собирался делать какие-либо взносы по своему обязательству. Он хотел собрать деньги, полученные от жертв обмана, закрыть свой счет в банке и исчезнуть. Именно таким образом он неоднократно действовал и раньше. Боб продолжил рассказ.

— Но в это время на его пути оказалась миссис Макомбер, — сказал он. — После того, как она обвинила Манчестера в том, что он не тот, за кого себя выдает, он силой затащил ее в яму, загнал ее грузовик в Хэмбон, оставил его там, а сам пешком вернулся в Твин-Лейкс. Он хотел, чтобы люди подумали, будто она уехала отдыхать. Именно поэтому он упаковал и забрал ее чемоданы. Не думаю, что он собирался надолго оставить ее в шахте или причинить ей вред. Ему просто нужно было продержаться еще некоторое время, чтобы закончить свою аферу с шахтой. Но события стали развиваться с такой быстротой, что он больше не успел ничего предпринять. Об этом позаботились Мэнни и Гаспер.

— А что известно про мексиканцев? — спросил мистер Хичкок. — Они, конечно, не участвовали в игре?

— Нет, не участвовали, — ответил Юп. — Манчестеру были нужны рабочие, чтобы создавать видимость разработки шахты. Он приказал им построить забор и начал красить дом, чтобы все думали, что он собирается остаться в Твин-Лейкс. Мексиканцы находились в нашей стране нелегально, поэтому они боялись с кем-либо разговаривать, и это было на руку Манчестеру.

— С ними все благополучно, — сказал Боб. — Дядя Гарри уладил все вопросы с администрацией, и они останутся в Твин-Лейкс на законных основаниях и будут обрезать рождественские елки. А Магдалена приютила собаку. Она кормила ее до тех пор, пока бока не выперли, и теперь пес ласковый, как щенок, и спит в ногах ее кровати… Восхитительно, — заметил мистер Хичкок, откинувшись на спинку кресла. — Какое интересное дело, — пробормотал он. — Жаль, что оно никогда не будет полностью раскрыто.

— Что вы имеете в виду? — удивился Пит. — Мы же раскрыли его!

— В отношении наиболее важных деталей — да, — ответил мистер Хичкок. — Но я не думаю, что кто- нибудь когда-нибудь сможет точно сказать, что произошло, когда Гилберт Морган прибыл в Твин-Лейкс пять лет назад, и почему он спрятал награбленное в старом «форде».

— Да, — согласился Юпитер, — Морган мог решить, что старый автомобиль является хорошим временным хранилищем для денег, а потом пошел в шахту в поисках более безопасного. Был ли он все еще жив, когда шахта опечатывалась, или был уже мертв? Мы никогда этого не узнаем. Чисто случайно нам стало досконально известно, что Манчестер нашел труп, как только открыл шахту. Он, вероятно, планировал взорвать эту часть шахты, чтобы не привлекать к себе внимания, сообщая о трупе. Неудивительно, что он так разозлился, когда поймал Элли в «Смертельной ловушке».

— И так как «Смертельная ловушка» оказалась столь необычной шахтой, мы привезли вам из нее сувенир.

Юп протянул режиссеру маленький камень. Мистер Хичкок исследовал его с большим интересом.

— Самородок! — проговорил он. — Спасибо. Я буду дорожить им. Не у каждого есть настоящий золотой самородок с выгравированными на нем оранжевыми цветами.

— У Элли тоже такой есть, — сказал Пит.

— По моему мнению, она его заслужила, — объявил мистер Хичкок.

— Я тоже так считаю. Она — мировая девчонка с хорошей интуицией. Я имею в виду, что она разбирается в людях. Но она к тому же и чертовски… чертовски…

— Энергична? — подсказал мистер Хичкок.

— Можно сказать и так. Только нужно добавить, что общаться с ней — это такое же удовольствие, как ходить с кактусом за пазухой!

,

Примечания

1

Предместье Лос-Анджелеса.

2

Буквально: «Красные ворота».

3

Название города в переводе означает «озера-близнецы».

4

В английском языке имя Джордж (George) начинается с буквы Г (примеч. перев.).

5

Имеются в виду деньги, выпускавшиеся Конфедерацией южных штатов США в период войны 1861-1865 гг.После поражения южан, естественно, утратили всякую силу.

6

100 градусов по Фаренгейту — примерно 38 градусов по Цельсию.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×