собой, тряпки он покупал не иначе как у Донны Каран, парик и макияж тоже на уровне, но это все равно был Стив – широкоплечий здоровый мужчина с квадратной челюстью и низким голосом. Ненаблюдательность окружающих казалась Ли граничащей с идиотизмом.

– А почему это ты сегодня в роли Стефани? – спохватилась вдруг она.

– Встреча с советом директоров. – Стив мрачно разглядывал себя в зеркале. – Боже, как я ненавижу это зрелище, – пробормотал он.

– Ты вроде как собирался саморазоблачиться... Что-то я не то сказала. Короче, разве не ты уверял меня, что пьеса движется к финалу и твой заключительный монолог не за горами?

– О да, осталось всего ничего: три месяца, два дня и восемнадцать часов.

– И как же произойдет это знаменательное событие?

– Стефани разошлет письмо с уведомлением о встрече акционеров и ведущих специалистов компании, а когда все соберутся, я выйду к присутствующим уже как Стив и скажу, что их бывшая начальница передала мне, главному менеджеру, директорские полномочия, а сама решила заняться чем-нибудь более интересным... поискать новое применение своим талантам.

– И все же я не понимаю, зачем ты до сих пор играешь столь ненавистную тебе роль. – Теперь Ли отвернулась от зеркала и вглядывалась в лицо брата. – Компания преуспевает, так почему бы не покончить со старушкой Стефани прямо сейчас?

– Видишь ли, я чувствую себя связанным определенными обязательствами... Человек, который дал мне деньги на развитие бизнеса, желал видеть во главе компании женщину... Что ж, он ее увидел. Я обрету свободу после того, как выплачу долг. Вот тогда-то сестрице Стефани придется отправиться куда подальше.

– Надеюсь, что, если кто-то узнает правду, тебя не станут винить... это все же не столь уж большая ложь...

– Не большая? С какой стороны посмотреть! Если с точки зрения времени – то это чертовски большая ложь! Я ношу юбку уже пять лет, и меня это порядком утомило, хочу тебе сказать. А от колготок так просто тошнит!

Ли искренне сочувствовала брату. Он старался носить колготки как можно реже, но на всякого рода заседания нельзя было являться с голыми ногами, и тогда он испытывал самые настоящие мучения. Видя, что брат хмурится и собирается брюзжать дальше, девушка поторопилась сменить тему:

– Кстати, хотела поблагодарить тебя за то, что ты позволил мне провести исследование в «Спелом персике».

– Для моей младшей сестренки я готов буквально на все! – Стив сделал широкий жест, иллюстрируя свои слова, но потом, не удержавшись, спросил уже серьезно: – И все же мне хотелось бы уяснить, для чего тебе это нужно.

– Теоретические изыскания. – «И это почти правда».

– Внутренний голос подсказывает мне, что ты врешь, головастенькая моя сестрица. Задуманная тобой афера выглядит не слишком научной. И кроме того, ты ведь уже защитила докторскую.

– Подобное недоверие просто оскорбительно, братец. Никто и не утверждал, что это строго научный эксперимент. Я задумала своего рода тест, который должен подтвердить – или не подтвердить – определенную теорию. Я, в конце концов, социолог!

– Ага, – пробормотал Стив, разглядывая раскрасневшуюся от негодования сестру. – И для тестирования этой самой теории тебе непременно нужно выглядеть грудастой блондинкой?

Ли пожала плечами и не снизошла до ответа. Пусть думает, что она обиделась. Не может же она честно признаться, что к двадцати восьми годам до смерти устала быть книжным червем и библиотечной мышью одновременно. Где-то там, внутри, все это время скучала другая Ли... Только вот у нее не хватает смелости выйти на улицу без камуфляжа. Поэтому-то ее высокоинтеллектуальная половинка и подкинула идею с тестированием теории.

Брат, похоже, смирился с неизбежным, ибо, повздыхав, примирительно спросил:

– И как же теперь звучит тема научного труда?

– «Специальное исследование о релевантности имиджа соискателя и возможностях трудоустройства и карьерного роста».

– Прелесть какая! Будь добра, переведи на английский.

Ли опять расправила плечи и уставилась в зеркало.

– Тему можно сформулировать следующим образом: на одно место претендуют двое – сногсшибательная грудастая блондинка и обычная, ничем не примечательная Ли. Кому отдаст предпочтение работодатель?

– Я все же искренне надеюсь, что когда-нибудь дедуле и мне удастся убедить тебя в том, что ты красива... действительно красива без всяких накладных фокусов.

– Я вам уже почти поверила. – «Как же, поверю я вам – после дождичка в четверг, не раньше».

– Торндайк ни за что не возьмет на работу твою блондинку, если она окажется глупее обычной девушки.

– А я так уверена в обратном: он возьмет блондинку, какой бы тупой она ни была.

– Как насчет пари? – Стив потер ладони, стараясь не поломать накладные ногти. – Я утверждаю, что мой менеджер по кадрам настоящий знаток своего дела. Он всегда нанимает лучших специалистов и не возьмет на работу сиськи, если к ним не будет прилагаться солидная порция мозгов.

– Идет! – Ли, уверенная в своей правоте, уже внутренне ликовала.

Почему бы не надрать братцу задницу, коль он так напрашивается? – Назови ставку.

Вы читаете Блондинка на час
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×