Джек прищурился и подозрительно уставился на нее.

– Ну конечно, вам бы этого очень хотелось, не так ли? Вы забираете Пончика и присваиваете себе все деньги моей тети.

У Лины и в мыслях этого не было, и его предположение сильно задело ее. Какой болван! Она сморщила носик от отвращения.

– Мистер Донелли, знаете, что вы можете сделать с этими деньгами? – начала было она, но потом сделала глубокий вдох и заставила себя успокоиться. – Послушайте, Пончик – замечательная собака, и он не заслуживает пренебрежительного отношения. Дайте мне шанс научить вас обращаться с ним, чтобы ваша дружба принесла радость обоим.

Джек хотел было возразить, но сдержался.

– Давайте постараемся, хорошо? Ведь это было желанием Софи.

При одном упоминании о тете жесткие линии вокруг его рта смягчились, и Лина поняла, что при всех своих недостатках Джек Донелли любил Софи.

– Хорошо, – нехотя согласился он.

Лина должна была бы торжествовать, но тут вспомнила, что впереди еще две долгие недели.

– Хорошо, – повторила она вслед за Джеком, – тогда встречаемся завтра в девять.

– Ладно, – отозвался он и собрался догонять Базза. Но Пончик отказался следовать за ним. – Пошли, приятель! – позвал Джек. Пончик попятился. – Пожалуйста!

Лина чуть не расхохоталась. Вот мальчишка! Да, здесь придется поработать.

– Базз, пес, вероятно, хочет, чтобы ты не забыл взять его одеяло с мишками.

Джек Донелли судорожно сглотнул.

– Его одеяло с мишками?

Лина прищурилась:

– Вам что, не вручили одеяло с мишками, когда вы забирали собаку?

Джек переступил с ноги на ногу.

– Ну да, конечно. Но, знаете, оно было потертое и какое-то пестрое, совсем не подходящее для кобеля.

Пончик громко фыркнул.

Чтобы не обострять напряжение, возникшее между собакой и ее хозяином, Лина понизила голос:

– Только не говорите, что вы выбросили его любимое одеяло.

– Ну, не совсем так.

Она вопросительно приподняла бровь:

– Тогда что же вы с ним сделали?

Донелли тоже перешел на шепот:

– Ну, я… в общем… сжег его.

– Сожгли, – повторила Лина. До этого момента в ее лексиконе не было слова «безнадежный», но тут, похоже, она столкнулась именно с таким случаем. – Надеюсь, не на глазах у Пончика?

– За кого вы меня принимаете? – с негодованием спросил Джек. – Конечно, нет! Но мне с трудом удалось вырвать его у собаки.

Лину так и подмывало выругаться.

– А вам не приходило в голову, что он не отдавал вам одеяло, потому что был привязан к нему?

– Но это же собака!

– У него есть чувства!

Пончик заскулил и выразительно посмотрел на Лину.

Она вздохнула.

– В нашем магазине есть одеяла, почему бы вам не купить ему взамен другое?

– Зачем?

Лина скрестила руки на груди.

– Неужели у вас в детстве не было любимого одеяла или игрушки?

– Нет.

Лина не могла объяснить, как поняла, что Джек лжет. Она не стала уличать его, поскольку его синие глаза грозно блеснули.

– К тому же ему уже пять лет, что по человеческим меркам целых тридцать пять. Это солидный возраст, пора и повзрослеть.

Лина покачала головой и отвернулась.

– Иди, Пончик, увидимся утром.

Вы читаете Против его воли
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×