— Что это значит?

Сара вышла из-за стола и подошла к высоким окнам кабинета.

— Иди сюда, — позвала она, одним взмахом руки погрузив кабинет в темноту. — Хочу кое-что тебе показать.

Несколько секунд Декард пристально смотрел на see — солнце с трудом пробивалось сквозь слой фотохрома, — а затем поднялся с места. Пока он шел к ней, Сара подняла руки вверх и распустила волосы.

— Ты уже делала это однажды. — Декард встал прямо перед ней, наблюдая, как женщина встряхнула густую волну темных волос, ниспадавших ей на плечи. — Нет нужды повторяться. Я и так вижу сходство.

— Это не сходство. — Сара провела рукой по волосам. — Это одинаковость. Ты ведь и сам это знаешь, не так ли. Не имеет значения, сколько раз ты говорил себе другое… Она и я — одно и то же. Когда ты любишь Рейчел, ты любишь… меня.

Декард закрыл глаза. Поднял руку, словно желая взять Сару за локоть, но вдруг остановился.

— Я подлинник, а Рейчел копия. — Сара понизила голос. — Тебе придется помнить об этом…

Его рука дрожала, на полпути между желанием и волей. Ее присутствие, Сара знала и видела это, светило в нем подобно солнцу, пробивающемуся сквозь немые окна.

Словно потеряв равновесие, Сара оперлась рукой о его грудь, одновременно прижав губы к его уху.

— Ты знаешь… — она перешла на шепот, — ты знаешь, что это я…

— Нет, — покачал Декард головой, не раскрывая глаз. — Ты не…

Прикрыв ресницы, Сара погасила последний лучик света. Теперь она чувствовала, лишь как касается губами его лица.

— Она умирает. Она умерла… в этом вся разница. — И снова шепотом: — Зачем тебе любить мертвую? — Тихо, почти неслышно: — Когда ты можешь любить меня…

Он не ответил. Его рука внезапно взлетела вверх, схватив женщину за хрупкое запястье.

Прошлое было запечатлено на пленке, но Сара знала, что ей нет нужды напоминать Декарду, проигрывать слова, что звучали в другой комнате, перед другим окном и были записаны его собственной скрытой камерой. Слова эти звучали там, где подозрение, порой охватывающее любого блейдранера, соединилось с ожиданием. Пленки были обнаружены на квартире Декарда и доставлены ей. Вот почему Сара знала, что говорилось в другом месте, в другое время и в ином мире.

Она сделала шаг в сторону.

— Скажи… скажи, что хочешь меня…

Декард повернул голову, точно застигнутый врасплох. Прислушался.

— Скажи это, — шепотом приказала Сара.

Он повторил тягуче, медленно:

— Скажи, что ты хочешь меня…

Время точно обволокло их. Слились воедино его прошлое, настоящее, ее слова и то, что говорила некогда Рейчел, говорила давным-давно.

— Я хочу тебя…

Он отпустил ее руку, но лишь затем, чтобы погрузиться во тьму распущенных волос, а другой рукой крепко привлечь ее к себе, прижать что было сил. Никогда не кончающееся прошлое раскрылось вокруг них, и в поцелуе прозвучали невыговоренные слова.

Внезапно Декард резко отбросил ее от себя, точно ударил. Губы Сары дрожали, она едва сдерживала дыхание. Кружилась голова, и, будто сквозь сон, она увидела, как Декард повернул к ней голову и сузил глаза в свете предательского луча, оторвавшего его от обманчивого видения, ожившего прошлого. Декард вернулся в реальный мир, еще не совсем уверенный, не привиделось ли ему все это.

Сара махнула рукой, и окно вновь обрело прозрачность. Кабинет залили красные закатные лучи. Сара твердо, не мигая смотрела на Декарда и размышляла о том, что видит он в ее глазах, видит ли он то, что так ясно читается в глазах у него. Иное человеческое качество, которое может привести его к гибели. Нечто нерациональное и верное… «Нет, — сказала она себе. — Судьба…»

— Хорошо. — Декард провел по губам рукой. — Я принимаю предложение. Я найду для тебя шестого репликанта.

По меньшей мере он ее ненавидит. Сара видела это в глазах Декарда, пылавших жаром стали и одновременно холодных как лед. Она знала, что от него можно ожидать.

Декард налил себе еще бокал из стоявшей на бюро бутылки. Разом опорожнив его, вновь обернулся к Саре.

— Ты напомнила мне, — голос его звучал сухо, точно пустой бокал в руке, — напомнила о ней. Я почти уже забыл.

«Я победила. — В глазах ее потемнело. — Я должна была». Маковки башен расплылись, в уголках губ Сара почувствовала соль.

Голос Декарда достиг ее слуха откуда-то сзади, из огромного пустого пространства меж ними.

— Ты — самый быстрый путь. Обратно к ней. К Рейчел. — Декард со звоном опустил стакан на стол. — Вот моя цена.

Глава 4

— Какой у тебя план? — Андерссон, если только его и вправду звали так, оторвался на миг от приборов челнока.

Декард пожал плечами:

— У меня свои методы.

Челнок пролетел над рынком на Олвера-стрит достаточно низко, так что Декард даже смог разглядеть, как торговцы животными пакуют тюки, сворачивая торговлю. Искусственных животных приходилось укрывать под навесами, чтобы дневной жар не повредил их оптико-синтетические цепи. Редкие и более дорогие настоящие животные нуждались в воде и клетках с контролем температуры.

— Полагаю, я отловил достаточно репликантов, чтобы уразуметь, как это делается.

Декард держал глаза полузакрытыми. Когда агенты Сары Тирелл везли его на встречу с хозяйкой, город представал во вспышках огня посреди темной ночи — загорались вырвавшиеся из-под дрожащей земли Лос-Анджелеса газы. Теперь же ночные факелы померкли на фоне дневного сияния.

— Репликант под номером шесть может оказаться непохожим на прочих. — Похоже, агент знал все о работе, на которую согласился Декард, — Он может оказаться орешком покрепче.

Декард не обратил внимания на замечание. Чем быстрее он попадет на улицы города, тем быстрее сумеет разделаться с этим печальным занятием и вновь отправиться на север.

— Куда мы летим? — спросил он, глядя, как стайку искусственных эму погнали в боковую аллею.

Рынок постепенно затихал, и неоновые вывески на разных языках гасли одна за другой.

— Увидишь, — отозвался Андерссон, наклоняясь вперед и манипулируя посадочными переключателями. — Скоро.

Осталась гореть только самая большая неоновая вывеска. Декард помнил, что она горела всегда, в любое время суток, в любую погоду, возвышаясь над неблаговидной городской суетой, словно немое благословение. По размеру буквы практически совпадали с висящей в небе над городом рекламой ООН, в восторженных выражениях призывающей покинуть Землю.

«ВЕТЕРИНАРНАЯ ЛЕЧЕБНИЦА ВАН НЕССА» — гласили огромные розовые буквы, чуть подсвеченные голубым. Каждые две секунды грустное лицо героя одного из мультфильмов сменялось на радостное, а его рану перевязывали. Декарду всегда казалось, что таким же легким должно быть и воскрешение.

Челнок приземлился прямо на крыше здания.

— Зачем мы сюда прилетели? — поинтересовался Декард. — У твоего котенка болят уши?

— Нет. — Андерссон оторвался от приборов и предоставил челнок в распоряжение автопилота. Лицо

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×