— Знаешь, я тут подумал над твоими словами… — заявил он прежде, чем Ринсвинд успел открыть рот. — Предположим, надел ты на нее упряжь, но как ты заставишь ее тянуть телегу?
— О чем ты говоришь, чума тебя задери?
— О молнии. Она же летает вверх-вниз, а тебе нужно, чтобы она двигалась вдоль земли. Кроме того, она же мигом прожжет упряжь.
— Плевать мне на молнию! Как я могу думать на пустой желудок?
— Ну так съешь что-нибудь. Логичный выход.
— Как? Стоит мне пошевельнуться, как этот проклятый ящик сразу начинает хлопать крышкой!
Сундук, как по команде, широко разинул пасть.
— Видишь?
— Чего ты боишься? Он и не думает тебя кусать, — сказал чертик. — Там, внутри, есть еда. Ему лично без надобности, чтобы ты помер с голоду.
Ринсвинд всмотрелся в темное чрево Сундука. Действительно, среди кучи коробок и мешочков с золотом лежало несколько бутылок и нечто завернутое в промасленную бумагу. Ринсвинд цинично рассмеялся и, порыскав по заброшенному причалу, нашел кусок дерева нужной длины. Как можно вежливее он вставил доску между крышкой и ребром Сундука и выудил один из плоских пакетиков.
В пакете содержались сухари, которые на поверку оказались твердыми, как алмазное дерево.
— тоб им пу‘то бы‘о, — пробормотал Ринсвинд, держась за поврежденную челюсть.
— Настоящее Дорожное Питание капитана Восемьпантера, — сообщил чертик из дверей коробки. — Эти сухарики спасли жизнь многим людям, очень полезны в открытом море.
— Ну да, конечно. Их что, спускают на воду вместо плотов или кидают акулам и смотрят, как те тонут? А в бутылках что? Яд?
— Вода.
— Но вода есть везде. Зачем ему понадобилось везти сюда воду?
— Доверие.
— Доверие?
— Да. Это то, чего у него не было. Не доверяет он здешней воде. Сечешь?
Ринсвинд открыл бутылку. Находящаяся в ней жидкость вполне могла оказаться водой. Вкус у так называемой “воды” был никакой.
— Ни вкуса, ни запаха, — ворчливо пожаловался Ринсвинд.
Сундук негромко скрипнул, привлекая к себе внимание, а потом медленно, с ленивой, точно рассчитанной угрозой закрыл крышку, перемалывая импровизированную распорку, точно сухую веточку.
— Ладно, ладно, — сказал волшебник. — Сейчас что-нибудь придумаем.
* * *
Штаб-квартира Аймора располагалась в Падающей Башне на пересечении улицы Инея и Морозного переулка. Близилась полночь. Одинокий охранник, прислонившись к стене, взглянул на сходящиеся планеты и от нечего делать задумался над тем, какие изменения в его судьбе может предвещать это небесное явление.
Неподалеку раздался слабый-преслабый звук, точно зевнул комар.
Охранник посмотрел на пустынную улицу и заметил, что в нескольких ярдах от него в грязи что-то блеснуло. Он поднял загадочный кругляш. Свет луны еще раз отразился от золота, и судорожный вздох охранника эхом разлетелся по безлюдному переулку.
Загадочный звук повторился, и в канаву на другой стороне улицы покатилась вторая монета.
К тому времени как охранник подобрал ее, появился третий кругляш — уже чуть подальше. Закрутившись, монетка с тихим звоном упала на землю. Золото, вспомнил охранник расхожее поверие, образуется из кристаллизованного света звезд. До сих пор он считал это враньем — не могут такие тяжелые штуки, как золотые монеты, естественным образом падать с неба.
В тот момент, когда охранник поравнялся с противоположным концом переулка, сверху упало сразу несколько монет. Только эти золотые лежали в мешочке, их было ужасно много, и Ринсвинд с силой опустил их на голову незадачливого телохранителя.
Придя в себя, охранник обнаружил, что смотрит в безумные глаза какого-то волшебника. Сумасшедший маг поднес к его горлу обнаженный меч. Что-то темное и квадратное сжало его ногу.
Хватка неведомого существа намекала, что с охранником церемониться не будут.
— Где он? Где богатый чужеземец? — прошипел волшебник. — Быстро!
— Меня что-то схватило за ногу! Что это? — В голосе охранника прозвучала нотка ужаса. Он попытался высвободиться. Давление на ногу усилилось.
— Лучше тебе этого не знать, — сказал Ринсвинд. — Прошу тебя, не отвлекайся? Где чужестранец?
— Не здесь! Его держат в трактире Пузана! Его все ищут! Ты ведь Ринсвинд, да? Ящик.., ящик, который кусает людей.., о-нет-нет-нет.., пожалуй-с-ста-а-а…
Ринсвинд уже исчез. Охранник почувствовал, что держащая его незримая рука — или, если его опасения верны, крышка — ослабила хватку. Но когда он попытался подняться на ноги, нечто огромное, тяжелое и квадратное, вылетев из темноты, врезалось в него и устремилось вслед за волшебником. У “нечто” были сотни маленьких ножек.
* * *
Пользуясь своим самодельным разговорником, Двацветок пытался объяснить таинства “страх-и-в-ванне” Пузану. Жирный трактирщик внимательно слушал, а в его маленьких черных глазках что-то поблескивало.
Аймор с легкой насмешкой наблюдал за ними с другого конца стола, время от времени бросая какому- нибудь из воронов кусок со своей тарелки. Рядом взад и вперед расхаживал Визель.
— Ты слишком нервничаешь, — сказал Аймор, не отрывая взгляда от сидящей напротив пары. — Я чувствую твой страх, Стрен. Кто осмелится напасть на нас здесь? А этот подзаборный волшебник придет. Он слишком большой трус, чтобы не прийти. Он станет торговаться. И окажется у нас в руках. Вместе с золотом. И сундуком.
Визель сверкнул единственным глазом и ударил кулаком по затянутой в черную перчатку ладони.
— Кто бы мог подумать, что на всем Диске наберется столько груши разумной? — посетовал он. — Откуда нам было знать?
— Ты слишком волнуешься, Стрен. Я уверен, на этот раз у тебя все получится, — ласково сказал Аймор.
Его помощник с отвращением фыркнул и отправился в обход зала, чтобы задать жару своим людям. Аймор продолжал наблюдать за Двацветком.
Странно, но маленький турист, казалось, совершенно не осознавал всей серьезности своего положения. Аймор несколько раз видел, как он с выражением глубокого удовлетворения осматривает комнату. Турист, не переставая, болтал с Пузаном, и Аймор заметил, как какой-то клочок бумаги перешел из рук в руки. Трактирщик в свою очередь вручил чужестранцу несколько монет. Странно все это…
Когда Пузан поднялся на ноги и вразвалку прошлепал мимо стула Аймора, рука старшины воров, как распрямившаяся стальная пружина, вылетела вперед и ухватила толстяка за передник.
— О чем это вы беседовали, мил человек? — негромко поинтересовался величайший вор в Анк- Морпорке.
— Н-ни о чем, Аймор. Частное дельце, не более того.
— Между друзьями не бывает секретов, Пузан.
— Э-гм. Ну, по правде говоря, я сам не успел разобраться, что к чему. Это нечто типа пари, понимаешь? — нервно объяснил трактирщик. — “Страх-и-в-ванне” называется. Мы вроде как поспорили, что “Порванный Барабан” не сгорит.
Аймор буравил его своими глазками, пока Пузан не задергался от страха и беспокойства. Тогда старшина воров расхохотался.
— Вы держали пари на эту изъеденную личинками кучу старых бревен? — переспросил он. — Парень, должно быть, чокнутый!
— Да, но у этого чокнутого водятся денежки. Он говорит, что теперь, когда у него есть.., не могу вспомнить слово, на “п” начинается, ставка, так сказать.., в общем, тем людям, на которых он работает в