Имеется в виду, по-видимому, французский фильм «В снегах Сибири» по роману Л. Н. Толстого «Воскресение», демонстрировавшийся в Токио в феврале 1910 г.

2

«История азартных игр» (англ.).

3

«Дарума» — игрушка наподобие ваньки-встаньки.

4

Ито Хиробуми — премьер-министр Японии, был убит в Харбине в 1909 г.

5

Китченер Гораций Герберт (1850–1916) — английский генерал, в 1909 г. приезжал в Японию на военные манёвры.

6

Ри — 3,927 километра.

7

Перевод В. Сановича.

8

Киити — псевдоним японского художника Судзуки Мотонага (1796–1858), ученика Хоицу.

9

Хоицу — японский художник Сакаи Хоицу (1761–1828).

10

Ганку — японский художник (1749–1838). Подлинная фамилия Саэки, позже принял фамилию Ган и имя Ку.

11

Гантай — старший сын Ганку, художник (1782–1865).

12

Перевод В. Сановича

13

Тофу — соевый творог.

14

Мисо — густая масса из перебродивших соевых бобов, служит для приготовления супов и в качестве приправы.

15

Котацу — комнатный очаг.

16

Рин — 0,1 сэна; сэн — 0,01 иены.

Вы читаете ВРАТА
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×