300

Skyldr er hann тег рд ek satt frd segja at fleiri hljota af honum illt en gott («Он мой родич, но все же люди видят от него больше плохого, чем хорошего»). – Nj. К. 118. Bls. 263; а также – Nj. К. 29. Bls. 65.

301

Скарпхедин, например, так выражает запутанность ситуации, в которой он оказался, когда для того, чтобы завершить месть за оскорбление, нанесенное его брату, он был бы вынужден убить одного из сыновей друга их отца: Eigi nenni ек at hafa pat saman veita Hogna en drepa brodur hans («Не хочется мне и помогать Хегни, и убивать его брата»). – Nj. К. 92. Bls. 213.

302

ByockJ.L. Feud.P. 188.

303

Hofdu peir Hriitr cetlat at veita honum atgdngu, en treystuz eigi («Хрут и его люди собирались помешать ему, но не отважились»). – Nj. К. 24. Bls. 56.

304

О способах и степени активности участия исландок в кровной мести см.: Никольский С.Л. О характере участия женщин в кровной мести (Скандинавия и Древняя Русь) //Древнейшие государства на территории Восточной Европы: 1999 г. Восточная и Северная Европа в Средневековье. М., 2001. С. 160–168.

305

Nj.K. 129. Bls. 300.

306

Gunnars saga I>i6randabana / Gu6ni Jonsson. Reykjavik, 1943. (Islenzk fornrit; B. 6). K. 6. Bls. 25.

307

Laxd. K. 48. Bls. 104.

308

Gfsla saga Surssonar / Gu6ni Jonsson. Reykjavik, 1943. (Islenzk fornrit; B. 6). K. 37. Bls. 91 (далее – Gisl.).

309

Нагбаг saga Grimkelssonar ok holmsverja / Jon Johannesson. Reykjavik, 1950. (Islenzk fornrit; B. 11). K. 38. Bls. 87.

310

Нагбаг saga Grimkelssonar ok holmsverja. K. 31. Bls. 81.

311

Gisl. К. 10. Bls. 34.

312

Gfsl. К. 34. Bls. 82.

313

Nj.K. 49. Bls. 110–112.

314

Подобные деяния долго сходили с рук Халльгерд, за которую с потерпевшей стороной расплачивался

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×